Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Мирного населения

Примеры в контексте "Civilians - Мирного населения"

Примеры: Civilians - Мирного населения
Both sides committed abuses including targeting civilians. Обе стороны нарушали права человека, включая акции против мирного населения.
The Special Committee recognizes the importance of evaluating and reporting by Missions on all mandated tasks, including the protection of civilians. Специальный комитет признает важность оценки и отчетности миссий по всем поставленным перед ними задачам, включая защиту мирного населения.
We were reminded afresh of the importance of adherence to humanitarian principles, timely access to affected people and greater protection for civilians. Мы снова получали напоминания о важности соблюдения гуманитарных принципов - доступа к пострадавшему населению и более эффективной защиты мирного населения.
UNMISS developed its protection of civilians strategy based on a nationwide risk assessment and extensive consultations. МООНЮС разработала свою стратегию защиты мирного населения на основе проведения общенациональной оценки рисков и обширных консультаций.
She described the situation as critical and deplored the continuing use of helicopters and heavy artillery against civilians. Верховный комиссар назвала сложившуюся ситуацию чрезвычайно серьезной и выразила сожаление в связи с продолжающимся применением вертолетов и тяжелой артиллерии против мирного населения.
Those groups have targeted public and private institutions, innocent civilians' property and public facilities with bombings and indiscriminate rocket fire. Эти группы выбирают в качестве целей своих бомбардировок и неизбирательных ракетных обстрелов частные объекты, имущество мирного населения, а также государственную инфраструктуру.
Third, it complicates protection of civilians. В-третьих, она затрудняет защиту мирного населения.
These operations also damaged civilian properties and in some areas displaced civilians on a large scale. Эти операции стали также причиной уничтожения гражданского имущества и - в некоторых районах - вынужденного переселения больших групп мирного населения.
Demining activities also continued to contribute to protection of civilians' efforts. В порядке защиты мирного населения продолжались также и работы по разминированию.
OHCHR documented widespread allegations of extrajudicial killings and excessive use of force by security forces and affiliated groups against civilians and civilian targets. УВКПЧ зарегистрировало многочисленные заявления о внесудебных убийствах и чрезмерном применении силы в отношении мирного населения и гражданских объектов со стороны сил безопасности и связанных с ними групп.
Taliban continues mass executions of innocent civilians. Талибы продолжают массовые казни среди мирного населения.
The loss of life, particularly among civilians in the occupied territories, is unacceptable. Гибель людей, особенно среди мирного населения оккупированных территорий, неприемлема.
The lack of physical security for civilians remains the greatest cause of human suffering in Darfur. Отсутствие физической безопасности для мирного населения остается самой серьезной причиной человеческих страданий в Дарфуре.
United Nations agencies are continuing their efforts to strengthen the protection of internally displaced persons and civilians in Darfur. Учреждения Организации Объединенных Наций продолжают предпринимать усилия для усиления защиты перемещенных внутри страны лиц и мирного населения в Дарфуре.
Our forces adhered to strict rules of conduct, doing their best to protect innocent civilians in that town. Наши силы придерживались четких правил, делая все возможное для того, чтобы избежать жертв среди мирного населения.
As for the coup plotters, they were content to ensure security for civilians. Что касается организаторов переворота, то они взяли на себя функцию обеспечения безопасности среди мирного населения.
Massacre in Korea (1951), by Pablo Picasso, depicts war violence against civilians. Картина Пабло Пикассо «Резня в Корее» (1951) отражает зверства военных против мирного населения, имевшие место во время Корейской войны.
The Committee has repeatedly condemned acts of violence by extremists, which have resulted in tragic loss of life among innocent civilians on both sides. Комитет неоднократно осуждал совершаемые экстремистами акты насилия, которые приводили к трагической гибели мирного населения с обеих сторон.
The protection of civilians must be the highest priority for Governments involved in conflicts. Защита мирного населения - первоочередная задача правительств вовлеченных в конфликт государств.
We value his commitment and we would like to reaffirm Argentina's commitment to the day-to-day work involved in protecting civilians in armed conflict. Мы ценим его упорство и хотели бы подчеркнуть приверженность Аргентины ежедневной работе по защите мирного населения в условиях вооруженного конфликта.
The African Group is fully supportive of ending impunity for those involved in atrocities against civilians. Группа африканских государств полностью поддерживает необходимость покончить с безнаказанностью лиц, совершающих зверства в отношении мирного населения.
For the Government of Colombia, the protection of civilians and their enjoyment of their rights is one of its highest priorities. Для правительства Колумбии защита мирного населения и обеспечение их прав является одним из важнейших приоритетов.
That is of great concern insofar as such armed actions have serious consequences for the lives of civilians. Это, безусловно, вызывает огромную тревогу, поскольку такие вооруженные действия имеют самые серьезные последствия для жизни мирного населения.
Today's open debate takes place 10 years after the Security Council's first discussion on the protection of civilians in armed conflict. Сегодняшние открытые прения проводятся 10 лет спустя после первого обсуждения Советом Безопасности проблем защиты мирного населения в вооруженных конфликтах.
Secondly, we need to promote the protection of civilians as a priority of United Nations peacekeeping operations. Во-вторых, необходимо сделать защиту мирного населения приоритетной задачей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.