Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Мирные жители

Примеры в контексте "Civilians - Мирные жители"

Примеры: Civilians - Мирные жители
Militants were killed and so were civilians. В результате вторжения погибли как боевики, так и мирные жители.
I didn't realize there were civilians. Я не знала, что были и мирные жители.
Basically all the people being injured are civilians. (фрагмент интервью) Практически все раненые - мирные жители.
They were hardly civilians, . Salvatore. Это были не совсем мирные жители, Мистер Сальваторе.
As a result of that bombardment, some civilians were killed. В результате такой бомбардировки были убиты мирные жители.
Many civilians were severely mutilated by the rebels. Многие мирные жители получили тяжелые увечья.
In Southern Sudan, civilians continue to lose their lives in inter-tribal violence. В Южном Судане продолжают гибнуть мирные жители в межплеменных столкновениях.
Once again, civilians are paying a terrible price. И вновь мирные жители платят за нее ужасно дорогой ценой.
Displaced civilians move mainly into remote villages with limited infrastructure in terms of schools, health centres, police and civil administration. Перемещенные мирные жители в основном переселяются в отдаленные деревни с ограниченной инфраструктурой с точки зрения школ, пунктов здравоохранения, полиции и гражданской администрации.
More than 150,000 are estimated to have died, many of them civilians. Согласно оценкам, погибло более 150000 человек, многие из них мирные жители.
This resulted in an unprecedented movement of population as civilians tried to escape the fighting. Это привело к беспрецедентному по масштабам перемещению населения, когда мирные жители пытались бежать от боевых действий.
Victims include members of the military and civilians, including women, religious leaders, minorities, children and others. К числу жертв относятся военнослужащие и мирные жители, включая женщин, религиозных лидеров, представителей меньшинств, детей и других лиц.
Twenty-two people were killed, including two MISCA soldiers, and numerous others were injured, among them civilians. Двадцать три человека, включая двух солдат АФИСМЦАР, были убиты, и многие другие, в том числе и мирные жители, получили ранения.
The defense has argued that someone should have been arrested in that attack because civilians were killed. Защита утверждает, что за это нападение тоже нужно кого-нибудь арестовать, поскольку погибли мирные жители.
The victims of the terror have been civilians of the cities and villages, transport communications, communication means and public infrastructure. Объектами террора становились мирные жители азербайджанских городов и сел, транспортные коммуникации, средства связи, общественная инфраструктура.
Many civilians, mostly women, children and the elderly, were killed in their sleep. Многие мирные жители, главным образом женщины, дети и пожилые, были убиты во сне.
There are an estimated 15,000 to 20,000 mine casualties every year, and most often innocent civilians are the victims. По оценкам, каждый год на минах подрываются около 15000 - 20000 человек, причем большинство жертв - это ни в чем не повинные мирные жители.
A number of ambushes by unknown assailants have taken place, costing the lives of CIS peace-keepers, Abkhaz militia and civilians. Неизвестными лицами было организовано несколько засад, в которых погибли военнослужащие миротворческих сил СНГ, абхазские милиционеры и мирные жители.
English Page The shelling left civilians dead and wounded, caused widespread damage and ignited many fires. В результате обстрела погибли и были ранены мирные жители, был причинен широкомасштабный ущерб и возникло большое число пожаров.
Those engagements have included aerial bombardments on rebel positions, including on villages occupied by civilians. Эти нападения включали воздушные бомбардировки позиций повстанцев, в том числе деревень, где живут мирные жители.
These assassinations have often been carried out, however, with no regard for civilians in the vicinity. Эти операции, однако, зачастую осуществлялись без учета того, что поблизости проживают мирные жители.
There were 154 new landmine and unexploded ordnance accidents involving civilians throughout the three governorates during the reporting period. В течение охватываемого докладом периода в трех мухафазах произошло 154 новых инцидента с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, от которых пострадали мирные жители.
This aggression has killed innocent civilians, in violation of the United Nations Charter and resolutions of international legitimacy. В результате этой агрессии, совершаемой в нарушение Устава Организации Объединенных Наций и резолюций, принятых международным сообществом, гибнут ни в чем не повинные мирные жители.
In September, Lebanese civilians held several demonstrations east of Kafr Shuba, in some cases crossing the line. В сентябре ливанские мирные жители провели ряд демонстраций к востоку от Кафр-Шубы и несколько раз пересекали линию.
Many neighbourhoods suffered recurrent military incursions, shelling and injuries to civilians including children. Многие жилые районы подвергались постоянным военным налетам, обстрелу, в результате которых мирные жители, включая детей, получали увечья.