Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Гражданского населения

Примеры в контексте "Civilians - Гражданского населения"

Примеры: Civilians - Гражданского населения
UNMISS alone cannot effectively protect civilians. Действуя в одиночку, МООНЮС не сможет обеспечивать эффективную защиту гражданского населения.
Seven missions currently focus largely on the protection of civilians. На сегодняшний день усилия семи миссий направлены, в первую очередь, на защиту гражданского населения.
All should fully observe their obligations regarding the protection of civilians. Обе стороны должны в полной мере выполнять свои обязательства, касающиеся защиты гражданского населения.
OHCHR also received reports that armed opposition groups were deploying snipers who targeted civilians. В УВКПЧ поступали также сообщения о том, что вооруженные группы оппозиции используют снайперов для обстрела гражданского населения.
The mission's substantive activities will focus on protecting civilians, stabilizing conflict-affected areas and supporting institution-building. Основная деятельность Миссии будет сосредоточена на защите гражданского населения, стабилизации обстановки в районах, пострадавших от конфликта, и оказании поддержки в организационном строительстве.
The impact on civilians and infrastructure has been severe. Их применение имеет ужасные последствия для гражданского населения и объектов инфраструктуры.
There are at least 54 casualties among civilians. Потери среди гражданского населения составляют по меньшей мере 54 человека.
This makes the protection of civilians a national priority. Поэтому одной из наиболее приоритетных национальных задач сейчас является защита гражданского населения.
It alienated the affected population, fuelled disaffection and spurred reprisals against civilians. Такая практика озлобляет затрагиваемое население, подпитывает неприязнь и провоцирует ответные действия, направленные против гражданского населения.
There is little information on other casualties, including among civilians. О других потерях, в том числе среди гражданского населения, информация практически отсутствует.
The targeting of civilians violates both religious strictures and international law. Действия против гражданского населения противоречат как религиозным канонам, так и нормам международного права.
Significantly, the Committee stated that no weapons were looted from civilians. Характерно, что, согласно утверждению Комитета, оружие, имевшееся у гражданского населения, не похищалось.
We particularly regret the large number of casualties among civilians and peacekeepers. Мы особенно сожалеем о том, что есть много жертв среди гражданского населения и миротворцев.
The death toll is now 43 civilians. В настоящее время число жертв среди гражданского населения составляет 43 человека.
IDF warnings to civilians directing them to evacuate their homes were largely ineffective. Меры, принятые ИСО для предупреждения гражданского населения о необходимости покинуть дома, были в основном неэффективными.
One important measure for ensuring the safety of civilians is minefield fencing and marking. Одной из важных мер по обеспечению безопасности гражданского населения является ограждение и маркирование минно-взрывных заграждений (МВЗ).
Suicide bombings that target innocent civilians must be stopped. Взрывы, нацеленные против ни в чем не повинного гражданского населения, должны прекратиться.
However, fewer civilians were killed than in recent years. В то же время количество жертв среди гражданского населения сократилось по сравнению с предыдущими годами.
Chemical weapons, sarin gas on civilians. Химическое оружие, применение газа зарина против гражданского населения.
The transportation of civilians also began. В то же время начался вывоз гражданского населения.
There are other allegations of atrocities committed against civilians which require further investigation. Имеются и другие сообщения о якобы совершенных в отношении гражданского населения зверствах, которые требуют дополнительного расследования.
Such acts of terrorism against innocent civilians clearly constituted human rights violations. Такие акты терроризма против ни в чем не повинного гражданского населения явно относятся к нарушениям прав человека.
We condemn all indiscriminate acts perpetrated against civilians. Мы осуждаем все без исключения акты, направленные против гражданского населения.
Let me reaffirm our condemnation of such terrorist acts targeting innocent civilians. Хочу вновь подчеркнуть, что мы осуждаем подобные террористически акты, направленные против ни в чем не повинного гражданского населения.
Fighting impunity and various abuses against civilians should remain high on the agenda. Борьба с безнаказанностью и всевозможными злоупотреблениями в отношении гражданского населения должна оставаться одним из основных пунктов нашей повестки дня.