Английский - русский
Перевод слова Circumstances
Вариант перевода Обстоятельств

Примеры в контексте "Circumstances - Обстоятельств"

Примеры: Circumstances - Обстоятельств
The evaluation modalities vary somewhat from project to project depending on the particular objectives, activities and circumstances. Механизмы оценки могут несколько изменяться в зависимости от проекта с учетом конкретных целей, мероприятий и обстоятельств.
It is generally agreed that this form of assistance has a negligible effect and is therefore not warranted unless special circumstances prevail. Как правило, считается, что эта форма помощи оказывает незначительное воздействие, вследствие чего в отсутствие обстоятельств особого характера ее применение не является оправданным.
Additional protective measures, such as the redaction of documents, might be specified depending on the circumstances of the particular case. В зависимости от обстоятельств конкретного дела могут приниматься дополнительные меры предосторожности, такие, например, как редактирование документов.
The relative importance of the principal functions may shift depending on changing needs and circumstances. Относительная важность основных функций может меняться в зависимости от меняющихся потребностей и обстоятельств.
The number of people assigned to community work has varied according to circumstances. Численность направленных на общественные работы колебалась в зависимости от обстоятельств.
The experience in EPR project implementation is that unforeseen circumstances frequently interrupt projects. Опыт выполнения проектов по ОРЭД показывает, что проекты часто прерываются из-за непредвиденных обстоятельств.
However, judgements concerning analogous circumstances and the appropriateness of different treatment could only be made on a case-by-case basis. Однако суждения относительно аналогичных обстоятельств и целесообразности различного обращения можно делать только в отношении каждого конкретного случая.
How needs are defined and services are provided will vary depending on circumstances. Способы определения потребностей и предоставления услуг во многом зависят от конкретных обстоятельств.
However, their design and effects depend largely on the circumstances surrounding each case and country. Однако его характер и последствия в основном зависят от обстоятельств, присущих каждому отдельному случаю и стране.
In practice, that task was performed in the light of the circumstances of each specific case. На практике эта задача решается с учетом обстоятельств каждого конкретного случая.
Furthermore, when exceptional circumstances arose resulting in the withdrawal of an invitation to tender, appropriate information should be supplied to those affected. Кроме того, при возникновении исключительных обстоятельств, ведущих к отмене приглашения на участие в торгах, соответствующая информация должна направляться тем, кого это затрагивает.
They must be adjusted over time according to circumstances. Они должны периодически корректироваться с учетом обстоятельств.
His country endorsed the ability-to-pay principle, provided the political, economic and other circumstances of individual countries were duly taken into account. Его страна поддерживает принцип платежеспособности при условии надлежащего учета политических, экономических и иных обстоятельств отдельных стран.
However, this does not mean that approaches do not need to be individually tailored to local circumstances. Это не означает, однако, что такие методы не требуют индивидуальной корректировки с учетом местных обстоятельств.
Detailed descriptions of national circumstances can be found in national communications and in-depth review reports. Подробное описание обстоятельств в странах приводится в национальных сообщениях и докладах об углубленном рассмотрении.
Lastly, under article 16, the Head of State may be granted extended powers under special circumstances. Наконец, глава государства обладает широкими полномочиями в случае чрезвычайных обстоятельств (статья 16).
This is true, due to the circumstances of the embargo. Это действительно так в силу обстоятельств, вызванных эмбарго.
A few affiliates and associates are unable to pay their fees but are carried for several years depending on the circumstances. Несмотря на то, что некоторые отделения и ассоциации иногда не могут заплатить свои членские взносы, они остаются членами организации в течение ряда лет в зависимости от конкретных обстоятельств.
Women whose circumstances prevented them from studying in ordinary schools were given priority on these courses. Приоритетным вниманием в этих центрах пользуются те женщины, которые в силу обстоятельств лишены возможности учиться в обычных школах.
In the circumstances, his delegation requested that consideration of the draft resolution should be deferred until the following week. С учетом всех этих обстоятельств его делегация просит отложить рассмотрение этого проекта резолюции до следующей недели.
He acknowledged, however, that that situation was neither ideal nor desirable; it had been made necessary by extremely painful and exceptional circumstances. Выступающий, однако, признает, что подобная ситуация не является ни идеальной, ни желаемой; она неизбежно сложилась под воздействием крайне болезненных и исключительных обстоятельств.
On the contrary, each case was considered individually, on the basis of the actual circumstances. Напротив, каждый случай рассматривается индивидуально, с учетом конкретных обстоятельств.
Officers were trained to act in strict compliance with the law and to show respect for the human person in the widest possible range of circumstances. Полицейских учат действовать в строгом соответствии с законом и демонстрировать уважение личности человека в самом широком ряде обстоятельств.
The reply had been that it depended on circumstances. Ответ состоял в том, что это зависит от обстоятельств.
I wish to refer to two specific circumstances, and to try to outline a series of political consequences from my standpoint. Я хотел бы коснуться двух конкретных обстоятельств и попытаться осветить, исходя из своей точки зрения, ряд политических последствий.