Английский - русский
Перевод слова Circumstances
Вариант перевода Обстоятельств

Примеры в контексте "Circumstances - Обстоятельств"

Примеры: Circumstances - Обстоятельств
I look at you and see how you refuse to be trapped by your birth and circumstances. Я смотрю на тебя и вижу, как ты отказываешься жить в ловушке твоего рождения и обстоятельств.
I asked Captain Williams to recommend me for job reclassification because of personal circumstances having to do with my family, Sir. Я просила капитана Вильямс рекомендовать меня для переквалификации, по причине обстоятельств, связанных с моей семьёй, сэр.
No investigation on adults missing less than 72 hours without obvious suspicious circumstances. Не проводить розыск взрослых, которые отсутствуют менее 72 часов без очевидных подозрительный обстоятельств.
The court grants the motion to excuse juror number eight from service due to extenuating personal circumstances. Суд удовлетворил ходатайство об уходе присяжного номер восемь из-за смягчающих обстоятельств.
Vigilante justice can't go unpunished, regardless what the sympathetic circumstances might be. Одинокий мститель не может уйти от ответа, независимо от смягчающих обстоятельств.
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances. Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier. Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Young man due to circumstances over which I have no control I am forced to give you an A in music. Молодой человек в виду обстоятельств над которыми я не властен я вынужден поставить вам пятёрку по музыке.
I wasn't expecting we'd do this today - in light of the circumstances. Я не ожидала что буду выступать сегодня из-за сложившихся обстоятельств.
That was an unusually acute case in a very trying set of circumstances. То был необычайно безотлагательный случай, да ещё и при наличии весьма сложных обстоятельств.
We're holding up as best we can under the circumstances. Мы держимся, как можем, с учетом обстоятельств.
Fi. Then, under the circumstances, We have nothing further to talk about. Тогда, с учетом обстоятельств, нам не очень больше говорить.
It's a little awkward under the circumstances. Это немного странно с учётом всех обстоятельств.
Best be safe, under the circumstances. Для подстраховки, с учетом обстоятельств.
But under the circumstances, we just couldn't... Но ввиду обстоятельств, мы просто не могли...
Commissioner, all of these women escaped dire circumstances to start a new life at shelter house. Господин мировой судья, все эти женщины вырвались из ужасных обстоятельств, чтобы начать новую жизнь в приюте.
In a way, certainly... but depending upon one's circumstances. Конечно, но... это зависит от обстоятельств.
Of course, she does come from dire circumstances. Конечно, она ушла от жутких обстоятельств.
I know we've come to this point due to extenuating circumstances, but the fact is... Я знаю, что мы пришли к этому моменту вследствие смягчающих обстоятельств, но дело в том, что...
If the circumstances don't allow for much cover, an extraction can get very risky... Если из-за обстоятельств нет хорошей поддержки, то захват становится очень рискованным.
But no FEMA money or any other agency funds can be used for your jobs program again, under any circumstances. Но больше вы не сможете использовать деньги ФАЧС или других агентств для вашей программы занятости, независимо от обстоятельств.
Regardless of the circumstances, you purposely didn't document the interview... a complete breach of fiduciary duties. Независимо от обстоятельств, ты намеренно не записал показания... полное нарушение фидуциарных обязанностей.
You think mine are suspect due to my circumstances? И вы считаете, что мои мотивы подлежат подозрению из-за моих обстоятельств?
Due to unforeseen circumstances, it's critical that we advance our plans for you and Tyler. Из-за непредвиденных обстоятельств, Критически важно продвинуться в осуществлении наших планов по поводу тебя и Тайлера.
Due to unforeseen circumstances, our trip to the mountains this weekend will be cancelled. Из-за непредвиденных обстоятельств наша поездка в горы в этот уик-энд будет отменена.