Примеры в контексте "Children - Детях"

Примеры: Children - Детях
We also plan to hold an OSCE seminar on the issue of children in armed conflict. Мы также планируем провести семинар ОБСЕ по вопросу о детях в вооруженных конфликтах.
The fact that no information on children living in the occupied territories is available is a matter of concern to the Committee. В этой связи Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия какой-либо информации о детях, живущих на оккупированных территориях.
The Committee is further concerned at the lack of statistical data and studies on such children. Комитет далее озабочен отсутствием статистических данных и исследований о таких детях.
We also hosted an international symposium on children in armed conflict in November, which is an issue that requires our immediate attention. В ноябре мы также провели международный симпозиум по вопросу о детях в вооруженных конфликтах, который требует нашего экстренного внимания.
The issue of children in need of special protection was raised by several speakers. Несколько ораторов затронули вопрос о детях, нуждающихся в особых мерах защиты.
Poverty and lack of food aggravated by closures particularly affect children, pregnant women and the elderly who are most vulnerable to malnutrition. Бедность и дефицит продовольствия прежде всего сказываются на детях, беременных женщинах и престарелых людях, которые особенно страдают от недоедания.
Parents are obliged to take care of their children and to prepare them for social activity. Родители обязаны проявлять заботу о детях и готовить их к общественно полезному труду.
All appropriate steps shall be taken to expedite the reunion of such families, particularly when children are involved. Принимаются все надлежащие меры для ускорения воссоединения таких семей, особенно, если речь идет о детях.
The marginalization of economic and social rights has been found in many contexts to have a particularly harsh impact on women and children. Как было установлено, маргинализация экономических и социальных прав во многих случаях особенно неблагоприятно сказывается на женщинах и детях.
The State offers special protection to the children who either have lost family environment or are in an unfavourable situation. Государство проявляет особую заботу о детях, которые либо утратили семейное окружение, либо находятся в неблагоприятном положении.
Women and children are those most affected by armed conflicts. Вооруженные конфликты больше всего отражаются на женщинах и детях.
UNICEF has deep appreciation for the Council's commitment to deal with children in armed conflict. ЮНИСЕФ глубоко признателен Совету за его приверженность теме о детях и вооруженных конфликтах.
The Secretary-General's third report on children affected by armed conflict was submitted to the Security Council on 26 November 2002. Третий доклад Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах был представлен Совету Безопасности 26 ноября 2002 года.
These were important steps forward in seeking specific solutions to the question of children. Это были важные шаги вперед в поиске конкретных решений вопроса о детях.
The issue of children and armed conflict is very important. Вопрос о детях и вооруженных конфликтах очень важен.
As a country emerging from genocide, Rwanda has a wide experience to share on this important topic of children and armed conflict. Руанда, будучи страной, выходящей из геноцида, имеет богатый опыт в этом важном вопросе о детях и вооруженных конфликтах.
The efforts of the Security Council in the field of children and armed conflict complement the great work of the General Assembly. Усилия Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах дополняют большую работу, проведенную в Генеральной Ассамблее.
But we also think of the local population, innocent women and children, who are very often affected. Но мы также помним о местном населении, невинных женщинах и детях, которые также очень часто страдают от мин.
There are two major reasons for focusing attention on children and emphasizing the need to protect them in armed conflict. Существует две основные причины, по которым необходимо сосредоточивать внимание на детях и подчеркивать необходимость их защиты в ходе вооруженных конфликтов.
The care, education and guidance of children is a parent's right and duty. Забота о детях, их образовании и воспитании является правом и обязанностью родителей.
And we must not forget the children that are today suffering under foreign occupation and domination. Мы не должны забывать о детях, страдающих сегодня от иностранной оккупации и господства.
It affects 41 per cent of children living in conflict zones. Эта цифра достигает 41 процента, когда речь идет о детях, проживающих в зонах конфликтов.
To achieve these goals, IRC will initiate research studies, publications and databases on children, and ensure wide dissemination and strategic collaboration with relevant partners. Для достижения этих целей ИЦИ выступит инициатором проведения научных исследований, издания публикаций и создания баз данных о детях и обеспечит широкое распространение соответствующей информации и стратегическое сотрудничество с соответствующими партнерами.
The assessment has confirmed the benefit of an independent advocate for children and armed conflict reporting directly to me. В ходе оценки была подтверждена польза наличия независимого адвоката в вопросе о детях и вооруженных конфликтах, подчиняющегося непосредственно мне.
However the effect of such conflict is surely worse on women and children because they are the most vulnerable members of society. Однако на женщинах и детях эти конфликты, несомненно, сказываются значительно сильнее, ибо они являются наиболее уязвимыми членами общества.