Think of a classroom of children in the language arts. |
Подумайте о детях в классе по языку. |
So one demonstration of this was done with young children. |
Это было продемонстрировано на маленьких детях. |
Concerned about you and the children. |
Он беспокоился о вас и детях. |
Now would be the precise time to revenge myself on their children. |
И сейчас самое время отыграться на их детях. |
JR couldn't have created any of this, let alone give me proper children. |
Джей Ар не смог бы создать нечто подобное, не говоря уже о приличных детях. |
We're supposed to see hope in children. |
По идее, в детях мы должны видеть надежду. |
We make decisions about our children together. |
Мы принимаем решения о наших детях вместе. |
Hundreds of girls have to give up scholarships to look after children. |
Сотни девушек вынуждены отказываться от стипендий, чтобы заботиться о детях. |
Can we please just take a break from our hypothetical children for... |
Не могли бы мы не думать о наших воображаемых детях до... |
Jeremy someone strong should be protecting my children. |
Джереми Кто-то сильный должен позаботиться о детях. |
Think of those poor, lonely children and how much your latinum will mean to them. |
Подумайте о бедных, одиноких детях и как много ваша латина может значить для них. |
I'm thinking about the children here, Brian. |
Я думаю только о детях, Брайан. |
Pobrecito - he was such a good man and took very good care of my children. |
Печально. Он был таким хорошим человеком и очень хорошо заботился о моих детях. |
Much less having children with you. |
Не говоря уже об общих детях. |
People don't speak of the children, only about that bit. |
Люди уже не говорят о детях, только об этом. |
She took care of my children for 4 years. |
Она заботилась о моих детях 4 года. |
He witnesses blinding smoke and women and children with boils and burns on their faces. |
Он свидетельствует о дымовой завесе и женщинах и детях с нарывами и ожогами на лицах. |
Mr Director is looking after us, just as his own children. |
Мсье Директор заботится о нас, как о собственных детях. |
Most importantly, we must care for the children who have lost their parents. |
Самое главное, нам надо позаботиться о детях, потерявших родителей. |
I know about your husband and your children. |
Я знаю о вашем муже и детях. |
Joshua Parker - that name isn't in any of our missing children case files. |
Джошуа Паркер... этого имени нет в наших файлах о пропавших детях. |
Remind me of my husband and my children. |
Напоминают мне о муже и детях. |
I will not be taking care of children. |
Я не буду заботиться о детях. |
Leon... tell me about your children. |
Лео... расскажите мне о ваших детях. |
You are supposed to take care of your husband and your beautiful children now. |
Ты сейчас должна заботиться о своем муже и своих чудесных детях. |