| In memory of our children. | В память о наших детях. |
| Think of the starving children. | Подумай о голодающих детях. |
| Thinking about those children... | Думал об этих детях... |
| Please look after my children. | Позаботься о моих детях. |
| I'm thinking of the children. | Я беспокоюсь о детях. |
| We have to think about all the children. | Подумай обо всех детях. |
| These are harmful to children. | Это пагубно сказывалось на детях. |
| Have you ever considered children? | Вы когда-нибудь думали о детях? |
| Think of the children, Jack. | Подумай о детях, Джек. |
| These children are not being cared for. | Об этих детях не заботились. |
| You are remembered for the children... | О детях он вспомнил... |
| You never talked about children? | Вы никогда не говорили о детях? |
| Why worry about the children? | К чему беспокоиться о детях? |
| I'm thinking about our children. | Я думаю о наших детях. |
| I think about my children. | Я думаю о своих детях. |
| Remember your living children! | Вспомни о своих живых детях! |
| Please look after my children. | Пожалуйста, позаботьтесь о моих детях. |
| But do not forget about the children. | Но не забудьте о детях. |
| We should be careful of the children. | Мы должны заботиться о детях. |
| Think of your children. | Подумайте о ваших детях. |
| Will nobody think of the children? | Кто-нибудь подумает о детях? |
| Watch your mouth in front of the children. | Следи за языком при детях. |
| No! But think of the children! | Подумай хотя бы о детях! |
| He said something about children. | Он говорил что-то о детях. |
| But speaking of children... | Но говоря о детях... |