Примеры в контексте "Children - Детях"

Примеры: Children - Детях
I had this scene filmed to get visual material on the children. Я приказал заснять всю сцену, чтобы были кинофотодокументы о детях...
Bourdin made hundreds of collect calls claiming to have information about lost children. Бурден сделал сотни звонков (с оплатой за счёт абонента), утверждая, что у него есть информация о пропавших детях.
Just think of all those starving children in Africa... who don't even have cars. Когда столкнешься с житейскими невзгодами, тогда оценишь её. Подумай о голодающих детях Африки, у них нет машин.
We welcome the Working Group's adoption of the toolkit on children and armed conflict. Мы приветствуем тот факт, что рабочая группа приняла набор руководящих принципов по вопросу о детях, затронутых вооруженными конфликтами, и призываем Совет Безопасности более активно использовать его.
Shreya decides to take care of the children while Aman tends to Maya. Шрея заботится о детях, в то время как Аман находится в больнице с Майей.
If some of them have problems tell them we'll mind their children till they return. Если у кого-то будут проблемы, мы можем позаботиться об их детях до тех пор, пока они не вернутся.
Paediatric units and health centres provide outpatient care and treatment for children. Как отмечалось, трогательная забота о детях является одной из отличительных черт менталитета туркменского общества.
Nevertheless, as of December 1997, children, most of them girls, are still missing. Тем не менее по состоянию на декабрь 1997 года о многих без вести пропавших детях, в основном девочках, по-прежнему нет никаких известий.
Human Rights Watch had made specific reference to children being charged as "liable to perversion". НПО «Хьюман Райтс Уотч» специально упомянула о детях, обвиняемых в нарушениях, как об «объекте извращений».
It has entered data on 8,100 children suitable for adoption. За время работы в Центр поступили данные о 8100 детях, в отношении которых появились основания для усыновления.
We welcome the progress made in mainstreaming children and armed conflict issues into peacekeeping and political missions. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в деле придания особого внимания вопросу о детях и вооруженных конфликтах в рамках деятельности политических миссий и миссий по поддержанию мира.
A similar initiative was suggested by some non-governmental organizations during the recent Arria-formula meeting in relation to children in armed conflict. Аналогичная инициатива выдвигалась некоторыми неправительственными организациями в ходе недавнего заседания по формуле Аррии, на котором обсуждался вопрос о детях в вооруженных конфликтах.
Unless the long-term investment in children is made, humanity's most fundamental long-term problems will remain unresolved. До тех пор, пока мы не начнем делать долгосрочные инвестиции в будущее наших детях, самые главные долгосрочные проблемы человечества так и останутся нерешенными.
Such children feel underprivileged in front of the legitimate offspring of their adoptive family. Оставляют заботу о детях другим семьям, и они чувствуют себя немилыми по сравнению с родными детьми.
In some cantons it also takes care of younger children (from age 3). В некоторых кантонах детские сады также выполняют функцию заботы о детях, и в такие дошкольные учреждения принимают детей с З-летнего возраста.
The Advisory Board has also aimed at increasing awareness of Roma children and the Romani culture among those responsible for day-care. Консультативный совет также предпринимает усилия по повышению уровня информированности о детях рома и культуре рома лиц, ответственных за обеспечение ухода за детьми в дневное время.
The Committee regrets that the State party has no information on children coming from areas affected by armed conflict. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не располагает никакой информацией о детях из районов, затронутых вооруженными конфликтами.
To children ardent for some desperate glory Про горящих почти ещё детях, ради безрассудного триумфа
Unevenly distributed among and within countries, poverty had a propensity to afflict women and children disproportionately. Проблема нищеты неодинаково затрагивает различные страны и отдельные социальные группы внутри стран, при этом ее последствия особенно серьезно сказываются на женщинах и детях.
Including the item of children and armed conflict on the Council's agenda reflects a clear evolution in what we nowadays define as a threat to peace. Включение пункта о детях и вооруженных конфликтах в повестку дня Совета отражает очевидное развитие понятия, которое мы в настоящий момент определяем как угрозу миру. Кроме того, работа Совета по данному вопросу позволяет повысить уровень информированности мировой общественности о судьбе и правах детей в ситуациях вооруженного конфликта.
In situations of armed conflict, children are the most vulnerable and deserve every form of protection possible. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить Вам нашу признательность за Ваше весьма умелое руководство Рабочей группой по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Because women are the primary bread winners in many families, economic discrimination often detrimentally affects their children and other household members. Поскольку во многих семьях главными «добытчиками» являются женщины, дискриминация экономического характера негативно, а зачастую - крайне негативно, сказывается и на их детях и других домочадцах.
Despite the poverty and the lost decades and years, our Government is working for the hope embodied in our children. Несмотря на нищету и потерянные десятилетия и годы, наше правительство трудится во имя надежды, воплощенной в наших детях. Председатель: Теперь Ассамблея заслушает выступление Его Превосходительства достопочтенного Джорджа Саитоти, вице-президента Республики Кения.
As CIMADE has stated, "confinement has implications for children, who should not be in an alien detention centre". Однако, как обращала внимание Межучрежденческая комиссия по делам высылаемых, "помещение в штрафные изоляторы самым негативным образом сказывается на детях, которым не нашлось места в центрах временного содержания".
These groups are participatory support groups consisting of vulnerable families caring for orphans and vulnerable children. Эти группы представляют собой действующие на основе широкого участия вспомогательные группы, в состав которых входят представители находящихся в уязвимом положении семей, заботящиеся о сиротах и уязвимых детях.