Примеры в контексте "Children - Детях"

Примеры: Children - Детях
Children (Secure Accommodation) Regulations 1991 and 1992 Положения о детях (поднадзорное содержание) 1991 и 1992 годов
New Zealand has a separate youth justice system, established under the Children, Young Persons and Their Families Act 1989. В Новой Зеландии существует отдельная система судебных органов по делам несовершеннолетних, созданная в соответствии с Законом о детях, молодежи и молодых семьях от 1989 года.
Last April Canada and Ghana co-hosted in Accra a landmark Conference on War-affected Children in West Africa. В апреле этого года Канада и Гана провели в Аккре очень важную конференцию по вопросу о детях, затрагиваемых вооруженными конфликтами в Западной Африке.
The Sudan had also participated in the International Conference on War-Affected Children, held in Winnipeg in September 2000. Судан также участвовал в Международной конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями, которая проходила в сентябре 2000 года в Виннипеге.
10.45 The child protection guidance Working Together Under the Children Act 1989 was issued in 1991. 10.45 Руководство по защите детей "Совместная работа по осуществлению Закона 1989 года о детях" было издано в 1991 году.
The Children (Scotland) Act 1995 Закон 1995 года о детях (Шотландия)
In 1996 Congress approved Decree 78-96 which established a new Children and Adolescents Code. В 1996 году конгресс принял Указ 78-96, который вводит в действие новый Кодекс законов о детях и подростках.
The promises made at the Summit had resonated at the Winnipeg Conference on War-Affected Children. Обещания, которые были даны в ходе Саммита, нашли отражение и на Виннипегской конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями.
Under the Children Act, both the State and parents share the responsibility of ensuring that every child enjoys free and compulsory education. Согласно Закону о детях, ответственность за обеспечение того, чтобы каждый ребенок мог получить бесплатное и обязательное образование, несут совместно государство и родители.
Children, Young Persons and their Families Act 1997 Закон 1997 года о детях, молодых лицах и их семьях
Children (Legal Status) (Amendment) laws законы (поправки) о детях (правовой статус).
Parent and Children (Amendment) laws законы (поправки) о родителях и детях;
He cited the Working Group on Children and Armed Conflict as an example of how consensus-building had fostered a better and more authoritative result. Он привел Рабочую группу по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в качестве примера того, как выработка консенсуса способствовала достижению лучшего и более взвешенного результата.
The Children and Adolescents Code required the educational authority to take appropriate measures to prevent all forms of discrimination. Кодекс законов о детях и подростках предписывает органам системы образования принимать соответствующие меры во избежание каких бы то ни было форм дискриминации.
The Children Amendment Bill is yet to be enacted into law. Законопроект о внесении поправок в Закон о детях пока еще не принят и не стал официальным законом.
OHCHR is an active member of the Task Force on Children and Armed Conflict and its Steering Committee on monitoring and reporting. УВКПЧ является активным членом Целевой группы по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, а также ее Руководящего комитета по наблюдению и отчетности.
The Task Force on Children and Armed Conflict, led by the Special Representative, brings together other relevant United Nations entities. Целевая группа по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, возглавляемая Специальным представителем, служит форумом для других соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций.
On 8 June 2005 the Storting adopted amendments to the Children Act concerning joint parental responsibility for cohabiting parents. 8 июня 2005 года стортинг принял поправки к Закону о детях, касающиеся общей родительской ответственности совместно проживающих родителей в отношении детей.
Participation in activities concerning the Children and Adolescents Code участие в мероприятиях, связанных с Кодексом о детях и подростках;
In August, my Special Representative for Children and Armed Conflict issued a statement calling for the immediate release of minors still in the cantonments. В августе мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах подготовил заявление, содержащее призыв к немедленному освобождению несовершеннолетних, которые еще находятся в местах расквартирования.
Families and Children Act - Chapter 173 Закон о семьях и детях - Глава 173
The 2013-2015 National Action Plan for Prevention and Countering Abuse and Neglect of Children was adopted in December 2012. В декабре 2012 года был принят Национальный план действий на 2013-2015 годы по предупреждению жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о детях и по противодействию таким явлениям.
We will continue to pressure perpetrators to end their violations and to offer support to the Working Group on Children and Armed Conflict. Мы будет и впредь оказывать давление на нарушителей, с тем чтобы они положили конец нарушениям, и будем предлагать свою поддержку в целях содействия деятельности Рабочей группы по вопросам о детях и вооруженных конфликтах.
Similar provision is made for Scotland in the Children (Scotland) Act 1995 and for Northern Ireland in the Children (Northern Ireland) Order 1995. Аналогичное положение содержится в законе Шотландии 1955 года о детях и в постановлении Северной Ирландии 1955 года о детях.
The Minister for Health and Children presented a copy of the third and final report of the Joint Committee on the Constitutional Amendment on Children to Cabinet in early March 2010. В начале марта 2010 года министр здравоохранения и по делам детей представила кабинету министров третий заключительный доклад Объединенного комитета по внесению в Конституцию поправки о детях.