You've thought about the children? |
А о детях ты думала? |
Think about your children, Chief |
Подумайте о своих детях, шеф. |
Thinking of my wife and children. |
Думаю о семье и детях. |
It's not a reflection on the children. |
Это не отражается на детях. |
Well, I was thinking of my children. |
Я думала о своих детях. |
She cared for the children - |
Она заботилась о детях... |
It's on account of the children. |
Но я волнуюсь о детях. |
You were looking out for your children. |
Ты заботилась о своих детях. |
and would practise witchcraft on their children. |
Практиковал на их детях магию. |
We don't need children. |
Мы не нуждаемся в детях. |
He's entrusted with the care of children. |
Ему доверена забота о детях. |
My dear, the children... |
Дорогая, при детях... |
It is not just the children. |
Дело не только в детях. |
Neurosurgeon, specializing in children. |
Нейрохирург, специализируется на детях. |
They take care of - Difficult children |
Они заботятся о трудных детях. |
Focussed one-on-one with the children. |
Когда я фокусируюсь только на детях. |
It's about the children. |
Речь идет о детях. |
Mementos of her children. |
Напоминания о ее детях. |
And what I protect in children. |
И оберегаю его в детях. |
Jess: And don't worry about your children. |
И не думайте о детях. |
Obsessed with weddings and children. |
помешанные на свадьбах и детях. |
We didn't mention children. |
Мы не поговорили о детях. |
Who said anything about children? |
Кто говорил о детях? |
In matters concerning children and adolescents: |
Законодательство о детях и подростках |
Seeing children differently and acting accordingly |
Изменить представления о детях и действовать соответствующим образом |