Примеры в контексте "Children - Детях"

Примеры: Children - Детях
The lack of access to education, health care or family contacts for long periods affects all prisoners particularly children. Отсутствие доступа к образованию, здравоохранению или контактам с семьей на протяжении длительных периодов времени сказывается на всех заключенных, и особенно на детях.
In children we see our future, and in their suffering during armed conflict we see the dark side of humankind. В детях мы видим наше будущее, а в их страданиях в условиях вооруженных конфликтов - мрачную сторону человечества.
Provisions that relate to illegitimate children are laid down in the Civil Code. Положения о незаконнорожденных детях содержатся в Гражданском кодексе.
The results are being used to reinforce further the world's most comprehensive and reliable database on children. Результаты этих обследований используются для пополнения и без того самой полной и самой надежной в мире базы данных о детях.
This is not the first time that the issue of children in armed conflict has been considered by the Council. Совет Безопасности рассматривает вопрос о детях в вооруженных конфликтах не в первый раз.
It is also important to focus on children in post-conflict reconciliation programmes. Важно также сосредоточить внимание на детях при разработке программ постконфликтного примирения.
In recent years the Security Council has played an active role in giving impetus to the resolution of the question of children and armed conflict. В последние годы Совет Безопасности играет активную роль в осуществлении резолюции о детях в вооруженных конфликтах.
I wish first to thank the Jamaican presidency for convening this discussion on children in armed conflict. В первых словах своего заявления я хотел бы выразить признательность Ямайке, которая является председательствующей страной в Совете, за организацию этой дискуссии по вопросу о детях в вооруженных конфликтах.
Mr. Ando said that he shared the concerns of other members regarding the specific reference to children. Г-н Андо говорит, что он разделяет озабоченность других членов Комитета в связи с конкретным упоминанием о детях.
We cannot tolerate such action in any context, but when it involves children it is especially abhorrent. Мы не можем мириться с такими действиями в любых обстоятельствах, но они особенно отвратительны, когда речь идет о детях.
If we are to resolve the issue of children and armed conflict, efforts by the Security Council alone will be far from sufficient. Для решения вопроса о детях и вооруженных конфликтах одних усилий Совета Безопасности далеко не достаточно.
We all recognize the negative impact of armed conflicts on children. Мы все признаем, что вооруженные конфликты отрицательно сказываются на детях.
The review carried out a systematic survey of data available on children and undertook a sector analysis of basic education. В обзоре было проведено систематическое обследование имеющихся данных о детях и проведен секторальный анализ базового образования.
We believe that the Security Council should seriously start to discuss ways to take the issue of children and armed conflict forward. Мы считаем, что Совет Безопасности должен начать серьезное обсуждение путей движения вперед в вопросе о детях и вооруженных конфликтах.
At the same time, politicization of the issue of children must be avoided. В то же время совершенно необходимо избегать политизации вопроса о детях.
Armed conflicts continue to have a gruelling impact upon children. Вооруженные конфликты продолжают самым негативным образом сказываться на детях.
Important new actors are emerging in the area of addressing the issue of children in armed conflict. К решению проблемы о детях в условиях вооруженных конфликтов присоединяются новые субъекты.
Thus, the Philippines places utmost importance on children. Именно поэтому Филиппины придают огромное значение вопросу о детях.
We have also been addressing successfully the issue of under-age children in the military. Мы также успешно решаем вопрос о несовершеннолетних детях в составе вооруженных сил.
We must take extra steps to ensure that children are cared for in post-conflict development. Мы должны пойти дальше в деле обеспечения заботы о детях на этапе постконфликтного развития.
Institutional care is also the primary care option for children with various types of physical, psychological and social problems. Помещение в специальные учреждения также является основной формой попечения о детях с различными видами физических, психических и социальных проблем.
This is the beginning of the creation of a national and State database for children. Так было заложено начало созданию национальной и государственной базы данных о детях.
The experience of the Council's working group on children and armed conflict is an interesting example. Интересным примером в этой связи является опыт рабочей группы Совета по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
This debate is a testament to the great significance that the Security Council attributes to the question of children and armed conflict. Эти прения свидетельствуют об огромном значении, которое Совет Безопасности придает вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
He pointed out that the issue of children in armed conflicts continued to deserve special attention. Оратор отмечает, что вопрос о детях и вооруженных конфликтах по-прежнему заслуживает особого внимания.