| I know very little about children. | Я очень мало знаю о детях. |
| We don't need to talk about children just yet. | Давай сейчас не будем о детях. |
| Now, of the missing children has spread all over town. | Сейчас, к сожалению... новости о пропавших детях разлетелись по всему городу. |
| That's how I talk about my children. | Так я говорю о своих детях. |
| Some Swedish men actually stay home and help take care of their children. | Некоторые шведы действительно сидят дома и заботятся о своих детях. |
| Dump your dead children at some other door. | Так что не говори мне об этих мертвых детях. |
| That was before, when I thought you could take care of the children. | Это было раньше, когда я думала, что ты сможешь позаботиться о детях. |
| You know you shouldn't consider children. | Знаешь, о детях лучше даже не думать. |
| No one needs children, Alex. | Никто не нуждается в детях, Алекс. |
| They watch documentaries about children with... an elbow for a face or something. | Они смотрят документальные фильмы о детях с... локтём на лице или чем-то таким. |
| You know what I think of children who are always late. | Ты знаешь, что я думаю о детях, которые всегда опаздывают. |
| I wouldn't have a clue about human children. | Я не имею ни малейшего понятия О человеческих детях. |
| My problem is that my natural focus is on my children. | Моя проблема в том, что мой природный фокус на моих детях. |
| He helps me watch over the place, take care of the children. | Он присматривает за домом, заботится о детях. |
| Mr. Cage, we're dealing with children. | Мистер Кейдж, речь идет о детях. |
| So the chaperones are drowning in children at the moment. | Так что сопровождающие сейчас тонут в детях. |
| Apart from your wife and children. | Не говоря уже о жене и детях. |
| Ms. Davis, all parents think that about their children. | Мисс Дэвис, все родители так думают о своих детях. |
| Look for reports of missing children in and around the city of Omaha. | Просмотрите сообщения о пропавших детях в Омахе и ее окрестностях. |
| But it is just of your children that I wanted to talk. | Но я хотел поговорить именно о Ваших детях... |
| But I didn't bring you here to talk of children. | Но я позвал тебя не о детях говорить. |
| We hid him in exchange for information about... experiments on unborn children and a surrogate who ran away. | Мы прятали его в обмен на информацию об... экспериментах на нерожденых детях и суррогатной матери, которая сбежала. |
| You shouldn't say that kind of thing when children are around. | Ты не должен говорить такое при детях. |
| Working Group members expressed appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court in relation to children and armed conflict. | Члены Рабочей группы выразили признательность за работу, проделанную Международным уголовным судом в вопросе о детях и вооруженных конфликтах. |
| Now let's go to young children. | А теперь давайте поговорим о маленьких детях. |