Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Children - Возраста"

Примеры: Children - Возраста
In contrast, among school-age children from the richest fifth of households, 32 per cent of pupils were late school entrants. Напротив, среди детей школьного возраста из богатейшего квинтиля домохозяйств 32 процента учеников задержались с поступлением в школу.
Immigrant children and youth of compulsory schooling age or pre-primary age can be given instruction preparing for basic education. Дети и подростки из числа иммигрантов, которые по возрасту обязаны посещать школу или которые еще не достигли школьного возраста, могут пройти обучение, готовящее к базовому образованию.
The Centre offers its services to children from birth up to 18 years of age. Центр оказывает свои услуги детям с момента их рождения до достижения ими возраста 18 лет.
School-age children of asylum seekers are enrolled in school, and vocational training is also provided where needed. Дети просителей убежища школьного возраста зачисляются в учебные заведения, а при необходимости им также предоставляется профессиональная подготовка.
This project is aimed at creating a social infrastructure for girls, children of pre-school age and women in the rural community of Tafajight in Morocco. Целью проекта является создание социальной инфраструктуры для девочек, детей дошкольного возраста и женщин сельской общины Тафажигт в Марокко.
Working with UNICEF, the organization provided education to at least 20,000 pre-school and school-age children in conflict-affected areas in Mindanao. Совместно с ЮНИСЕФ организация провела обучение не менее 20 тыс. детей дошкольного и школьного возраста в районах, пострадавших от конфликта на острове Минданао.
For the youngest children, the use of touchscreen devices in kindergarten is associated with vocabulary development and academic achievement. Для детей младшего возраста использование устройств с сенсорным экраном в детских садах связывается с развитием словарного запаса и хорошей успеваемостью.
At the same time, younger children may be particularly vulnerable as they lack appropriate technical expertise or ability to identify risks. В то же время дети младшего возраста могут быть особо уязвимыми, поскольку у них нет необходимых технических знаний или возможностей выявления рисков.
All school-age children have the right to moral or religious education at the community's expense. Все учащиеся школьного возраста имеют право на получение нравственного или религиозного образования за счет сообщества.
The proportion of children underweight for their age also shows the same state of food insecurity. Доля детей с дефицитом массы тела для своего возраста также свидетельствует об аналогичном положении с продовольственной безопасностью.
Our schools develop social assistance programmes focused on the specific needs of children from the ages of four months old until adolescence. Наши школы разрабатывают программы социальной помощи, в которых делается акцент на специфических потребностях детей от четырехмесячного до подросткового возраста.
Work with children exposed to drugs at a young age continued, and treatment and social protection interventions were developed in Afghanistan and West Africa. В Афганистане и Западной Африке продолжалась работа с детьми, которые с раннего возраста сталкиваются с наркотиками, и принимались меры по обеспечению лечения и социальной защиты.
The State shall put in place policies on assistance for nursery schools, ensuring attendance for most school-age children. Государство должно разработать меры по оказанию помощи детским садам, добившись охвата большинства детей соответствующего возраста.
Women of this age are often outside work activities because of their care for children. Женщины этого возраста зачастую не охвачены трудовой деятельностью из-за необходимости ухода за детьми.
New normative legislation will come into effect in 2011 on the preventive services of children at both pre-school and school age. Новые нормативные акты о профилактическом обслуживании детей как дошкольного, так и школьного возраста вступают в силу в 2011 году.
Measures for 'early intervention' have been introduced for children of pre-school age. Для детей дошкольного возраста были предусмотрены меры по "раннему вмешательству".
Their data also show that there are 7,508 school age children to be enrolled in the school year 2011/2012. Эти данные говорят также о том, что 7508 детей школьного возраста должны быть зачислены на 2011/12 учебный год.
The shocking number of those killed includes 402 children, 241 women and 74 elderly persons. Эта шокирующая цифра включает 402 ребенка, 241 женщину и 74 человека пожилого возраста.
The adoption of adequate age assessment procedures remained one main concern in relation to unaccompanied or separated children. Что касается несопровождаемых или разлученных детей, то основная проблема по-прежнему состоит в принятии надлежащей процедуры определения возраста.
Younger children are particularly concerned about risks related to the online content they may encounter. Детей более младшего возраста особенно беспокоят риски, связанные с сетевым информационным содержанием, которое они могут встретить.
It welcomed the adoption of measures to prohibit the corporal punishment of children and those that had raised the minimum age of criminal responsibility. Она приветствовала принятие мер с целью запрещения телесных наказаний детей, а также повышения минимального возраста привлечения к уголовной ответственности.
Technical assistance has been given on programmes relating to children such as regulating and monitoring the quality of early childhood education. Была оказана техническая помощь по программам в интересах детей, таким как регулирование и мониторинг качества образования для детей младшего возраста.
The Early Childhood Care and Education programmes aim to enhance the holistic development and well-being of young children. Программа по уходу за детьми младшего возраста и их образованию направлена на всестороннее развитие и благополучие малолетних детей.
School-age children have been able to enrol without a birth certificate since the start of the current school year. К тому же детям школьного возраста с сентября текущего года предоставляется возможность поступать в школу даже без свидетельства о рождении.
Primary education is free to all citizens, and all children of school age are strongly encouraged to attend school. Начальное образование бесплатно для всех граждан, и всем детям школьного возраста настоятельно рекомендуют посещать занятия в школе.