In contrast, among school-age children from the richest fifth of households, 32 per cent of pupils were late school entrants. |
Напротив, среди детей школьного возраста из богатейшего квинтиля домохозяйств 32 процента учеников задержались с поступлением в школу. |
Immigrant children and youth of compulsory schooling age or pre-primary age can be given instruction preparing for basic education. |
Дети и подростки из числа иммигрантов, которые по возрасту обязаны посещать школу или которые еще не достигли школьного возраста, могут пройти обучение, готовящее к базовому образованию. |
The Centre offers its services to children from birth up to 18 years of age. |
Центр оказывает свои услуги детям с момента их рождения до достижения ими возраста 18 лет. |
School-age children of asylum seekers are enrolled in school, and vocational training is also provided where needed. |
Дети просителей убежища школьного возраста зачисляются в учебные заведения, а при необходимости им также предоставляется профессиональная подготовка. |
This project is aimed at creating a social infrastructure for girls, children of pre-school age and women in the rural community of Tafajight in Morocco. |
Целью проекта является создание социальной инфраструктуры для девочек, детей дошкольного возраста и женщин сельской общины Тафажигт в Марокко. |
Working with UNICEF, the organization provided education to at least 20,000 pre-school and school-age children in conflict-affected areas in Mindanao. |
Совместно с ЮНИСЕФ организация провела обучение не менее 20 тыс. детей дошкольного и школьного возраста в районах, пострадавших от конфликта на острове Минданао. |
For the youngest children, the use of touchscreen devices in kindergarten is associated with vocabulary development and academic achievement. |
Для детей младшего возраста использование устройств с сенсорным экраном в детских садах связывается с развитием словарного запаса и хорошей успеваемостью. |
At the same time, younger children may be particularly vulnerable as they lack appropriate technical expertise or ability to identify risks. |
В то же время дети младшего возраста могут быть особо уязвимыми, поскольку у них нет необходимых технических знаний или возможностей выявления рисков. |
All school-age children have the right to moral or religious education at the community's expense. |
Все учащиеся школьного возраста имеют право на получение нравственного или религиозного образования за счет сообщества. |
The proportion of children underweight for their age also shows the same state of food insecurity. |
Доля детей с дефицитом массы тела для своего возраста также свидетельствует об аналогичном положении с продовольственной безопасностью. |
Our schools develop social assistance programmes focused on the specific needs of children from the ages of four months old until adolescence. |
Наши школы разрабатывают программы социальной помощи, в которых делается акцент на специфических потребностях детей от четырехмесячного до подросткового возраста. |
Work with children exposed to drugs at a young age continued, and treatment and social protection interventions were developed in Afghanistan and West Africa. |
В Афганистане и Западной Африке продолжалась работа с детьми, которые с раннего возраста сталкиваются с наркотиками, и принимались меры по обеспечению лечения и социальной защиты. |
The State shall put in place policies on assistance for nursery schools, ensuring attendance for most school-age children. |
Государство должно разработать меры по оказанию помощи детским садам, добившись охвата большинства детей соответствующего возраста. |
Women of this age are often outside work activities because of their care for children. |
Женщины этого возраста зачастую не охвачены трудовой деятельностью из-за необходимости ухода за детьми. |
New normative legislation will come into effect in 2011 on the preventive services of children at both pre-school and school age. |
Новые нормативные акты о профилактическом обслуживании детей как дошкольного, так и школьного возраста вступают в силу в 2011 году. |
Measures for 'early intervention' have been introduced for children of pre-school age. |
Для детей дошкольного возраста были предусмотрены меры по "раннему вмешательству". |
Their data also show that there are 7,508 school age children to be enrolled in the school year 2011/2012. |
Эти данные говорят также о том, что 7508 детей школьного возраста должны быть зачислены на 2011/12 учебный год. |
The shocking number of those killed includes 402 children, 241 women and 74 elderly persons. |
Эта шокирующая цифра включает 402 ребенка, 241 женщину и 74 человека пожилого возраста. |
The adoption of adequate age assessment procedures remained one main concern in relation to unaccompanied or separated children. |
Что касается несопровождаемых или разлученных детей, то основная проблема по-прежнему состоит в принятии надлежащей процедуры определения возраста. |
Younger children are particularly concerned about risks related to the online content they may encounter. |
Детей более младшего возраста особенно беспокоят риски, связанные с сетевым информационным содержанием, которое они могут встретить. |
It welcomed the adoption of measures to prohibit the corporal punishment of children and those that had raised the minimum age of criminal responsibility. |
Она приветствовала принятие мер с целью запрещения телесных наказаний детей, а также повышения минимального возраста привлечения к уголовной ответственности. |
Technical assistance has been given on programmes relating to children such as regulating and monitoring the quality of early childhood education. |
Была оказана техническая помощь по программам в интересах детей, таким как регулирование и мониторинг качества образования для детей младшего возраста. |
The Early Childhood Care and Education programmes aim to enhance the holistic development and well-being of young children. |
Программа по уходу за детьми младшего возраста и их образованию направлена на всестороннее развитие и благополучие малолетних детей. |
School-age children have been able to enrol without a birth certificate since the start of the current school year. |
К тому же детям школьного возраста с сентября текущего года предоставляется возможность поступать в школу даже без свидетельства о рождении. |
Primary education is free to all citizens, and all children of school age are strongly encouraged to attend school. |
Начальное образование бесплатно для всех граждан, и всем детям школьного возраста настоятельно рекомендуют посещать занятия в школе. |