Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Children - Возраста"

Примеры: Children - Возраста
Currently, there were plans to extend support to middle-income families and to older children as well. В настоящее время имеются планы по распространению такой поддержки на семьи со средним уровнем доходов, а также на детей более старшего возраста.
The focus is on providing age-appropriate early years/nursery education and access to health services for children. Упор делается на обеспечение дошкольного образования с учетом возраста детей и доступ к медицинским услугам.
[3] Number of children a woman was expected to have during her child-bearing years for the specific year. З) Ожидаемое для определенного года число детей, которое может иметь женщина детородного возраста.
The possibility of women and men to recognize their children, regardless of age or civil status. Женщины и мужчины, независимо от возраста и семейного положения, получили возможность признавать своих детей.
Asylum children of school age were offered the same education as Danish pupils. Детям школьного возраста из семей беженцев предоставлялись такие же образовательные услуги, как и датским школьникам.
Lessons learned from this initiative will be utilized worldwide to ensure that our very young children are not left behind. Уроки, извлеченные в ходе осуществления этой инициативы, будут применяться во всем мире в интересах обеспечения того, чтобы нашим детям младшего возраста уделялось надлежащее внимание.
He stressed that exposure to methylmercury was particularly dangerous for young children and pregnant women. Он подчеркнул, что воздействие метиловой ртути наиболее опасно для детей младшего возраста и беременных женщин.
This means that from an early age Rom and Manush children follow adult patterns of behaviour. Это означает, что с раннего возраста дети цыган и рома следуют правилам поведения взрослых.
The State party should also ensure that all school-age children receive a full education. Государству-участнику следует также обеспечить полный охват всех детей школьного возраста школьным образованием.
Without treatment, more than half of these children will die before their second birthday. Без лечения свыше половины этих детей умрут, прежде чем достигнут двухлетнего возраста.
With respect to education, nearly 99 per cent of children of primary school age are attending primary school. Что касается образования, то почти 99 процентов детей школьного возраста посещают начальную школу.
With regard to education, currently more than 99 per cent of Viet Nam's six-year-old children attend primary school. В том, что касается образования, то начальные школы посещают более 99 процентов вьетнамских детей шестилетнего возраста.
Women's access to the labour market is dependent on the number and age of children. Доступ женщин к рынку труда зависит от количества детей и их возраста.
School-age children should therefore receive appropriate instruction in how to behave safely in traffic. Именно по этой причине детей школьного возраста следует должным образом обучать навыкам безопасного поведения в условиях дорожного движения.
Their children, who are sometimes very young, must endure various forms of suffering throughout their lives. Детям, иногда начиная с малолетнего возраста, приходится испытывать самые различные страдания в течение всей своей жизни.
It provides support to the mothers, day care for small children and afternoon activities for schoolchildren. Центр предоставляет матерям поддержку, дневной уход за маленькими детьми и вечерние занятия для детей школьного возраста.
The progress in mortality indicators is not matched by equally steady progress in immunization of 1-year old children against measles. Прогресс в плане показателей смертности не сопровождается столь же неуклонным прогрессом в том, что касается доли детей годовалого возраста, которым сделаны прививки от кори.
The Committee further recommends that the State party ensure rapid access to age-sensitive refugee status determination procedures and subsequent assistance for unaccompanied and separated children. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить быстрый доступ к процедурам определения статуса беженцев с учетом возраста и оказание дальнейшего содействия несопровождаемым детям и детям, разлученным с родителями.
Including migrant children in early childhood services Распространение услуг, оказываемых детям младшего возраста, на детей-мигрантов
In 2008,185 million children of secondary school age were not enrolled at secondary level. В 2008 году 185 миллионов детей старшего школьного возраста не были охвачены средним образованием.
Households made up of older retired persons and single women with children have the lowest standard. Домашние хозяйства из пенсионеров старшего возраста и матерей-одиночек с детьми характеризуются наиболее низким уровнем материального положения.
The percentage of overweight individuals is increasing in all age groups, including children of school age. Процентная доля лиц с избыточным весом увеличивается во всех возрастных группах, включая детей школьного возраста.
Acceptance of children who have reached the age of 7 in the first class of primary school is obligatory. Привлечение детей, достигших семилетнего возраста, в первый класс начальной школы является обязательным.
Most respondents provided data on the number of children who had committed criminal acts under the age of criminal responsibility. Большинство государств, направивших ответы, предоставили данные о числе детей, которые совершили преступные деяния, не достигнув возраста уголовной ответственности.
The groups regarded as vulnerable are as follows: women, children, the elderly, the disabled. Уязвимыми считаются следующие группы населения: женщины, лица преклонного возраста, инвалиды.