Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Children - Возраста"

Примеры: Children - Возраста
Children enjoy access to health care through an ever-expanding network of establishments providing tuition, pastoral and health care for preschoolers. Доступ детей к услугам здравоохранения обеспечивается в Туркменистане постоянно растущей сетью дошкольных учреждений, осуществляющих обучение, воспитание и охрану здоровья детей дошкольного возраста.
Children went without clothing until maturity, at about age 12, and at this age males were circumcised and had their heads shaved. Дети ходили без одежды до достижения возраста около 12 лет, в этом возрасте мальчикам делали обрезание и обривали их наголо.
She also initiated the Health Behavior in School-aged Children study, which has become a global gold standard for measuring child and youth health. Она явилась инициатором исследования «Поведение детей школьного возраста касательно здоровья», которое стало глобальным «золотым стандартом» для измерения здоровья детей и молодежи.
Children Ward Guayaquil (school age) (для детей школьного возраста) Гуаякиль
Child protection was strengthened through increased field support; the age, gender and diversity mainstreaming strategy; and Action for the Rights of Children capacity-building activities. Защита детей усиливалась благодаря таким средствам, как расширение поддержки на местах, стратегия учета возраста, пола и многообразия; и создание потенциала для принятия мер в защиту детей.
Children of this age should, if possible, be mostly accompanied by an adult when out in crowded traffic. В условиях интенсивного дорожного движения обычно дети этого возраста, по возможности, должны передвигаться в сопровождении взрослого.
Children from the age of 12 who play truant may be liable to a penalty, ranging from a warning to a fine. Дети, начиная с 12-летнего возраста, которые прогуливают занятия, могут подвергаться наказанию - от простого предупреждения до штрафа.
Children and young persons may reside in residential homes until they attain the age of 18 (see annex, table 21). Дети и молодые люди могут проживать в детских домах до достижения ими 18-летнего возраста (см. приложение, таблица 21).
Children in New Brunswick are required by the Education Act to remain in school until they reach the age of 18 or graduate. В соответствии с Законом об образовании от детей в Нью-Брансуике требуется, чтобы они посещали школу, пока не достигнут возраста 18 лет или не закончат соответствующий курс обучения.
In 1999 the government affirmed the "National Program of Instruction and Education for Children of Pre-school Age." В 1999 г. правительством страны утверждена «Национальная программа обучения и воспитания детей дошкольного возраста».
Children between 3 and 15 years old were the largest casualty group, with 15 boys killed and 24 boys and 2 girls injured. Наиболее многочисленную группу пострадавших составляют дети в возрасте с З до 15 лет: погибли 15 мальчиков и были ранены 24 мальчика и 2 девочки этого возраста.
Children, sometimes of very young age, were briefly trained and armed and were used at roadblocks, in neighbourhood surveillance and/or in fighting. Дети, иногда младшего возраста, проходили краткий курс подготовки, получали оружие и использовались на блок-постах, при патрулировании кварталов и/или в боестолкновениях.
Children below 1 year of age and reproductive-age women have increased access to quality immunization services Обеспечение детям в возрасте до одного года и женщинам репродуктивного возраста более широкого доступа к качественным услугам по иммунизации
In accordance with the Jomtien declaration, the All School-Age Children in School Project has been implemented since 1996 and household survey on literacy was conducted up to 1999 annually. В соответствии с Жомтьенской декларацией реализация проекта "Все дети школьного возраста - в школу" началась уже в 1996 году, и вплоть до 1999 года ежегодно проводилось обследование домохозяйств на предмет определения уровня грамотности.
Children of 10 years or even younger carry sacks with minerals for up to 12 hours a day. Десятилетние или даже не достигшие этого возраста дети заняты на переноске мешков с минеральным сырьем по 12 часов в день.
Children not reaching grade five, 1996 (thousands) Дети, не достиг-шие возраста 5 лет, 1996 год (в тыс.)
Secondary School net attendance ratio - Percentage of Children of secondary school age The Gambia, 2006 Чистый коэффициент посещаемости средних школ - процент детей среднего школьного возраста, Гамбия, 2006 год
Children is a similar situation aged between 7 and 10 are provided with a programme for literacy and re-entry to school, appropriate to their age and level of learning. Для беспризорных детей в возрасте 7 - 10 лет разработана программа по обучению грамоте и реинтеграции в систему образования, исходя из их возраста и уровня развития.
The Ministry of Gender, Children and Community Development with support from the World Bank and UNICEF is currently setting up a database which will be able to capture data on early childhood enrolment. Министерство по вопросам гендерного равенства, по делам детей и социального обеспечения при поддержке со стороны Всемирного банка и ЮНИСЕФ в настоящее время формирует базу данных, которая позволит собирать сведения об образовании детей раннего возраста.
It noted the significant investment in education, the programme for early childhood care, the System of Statistical Indicators for Children and Adolescents, and programmes to prevent teenage pregnancy. Эквадор отметил существенные инвестиции в сферу образования, программу по уходу за детьми младшего возраста, систему статистических показателей положения детей и подростков, а также программы предотвращения подростковой беременности.
NHRC suggested that the new Children Act 2012 define a child as a person under 18 years of age and that the minimum age of criminal responsibility be raised from 9 to 12 years. НКПЧ предложила включить в новый Закон о детях 2012 года такое определение понятия "ребенок", согласно которому ребенком считалось бы любое лицо, не достигшее 18-летнего возраста, а также повысить минимальный возраст уголовной ответственности с 9 до 12 лет.
Children and elderly persons who are separated from family members need to be registered so that tracing and reunification can be accomplished as soon as possible. Разлученные с членами своей семьи дети и лица пожилого возраста должны регистрироваться, с тем чтобы можно было как можно скорее добиваться их обнаружения и воссоединения с семьями.
Children are not allowed to take part in armed conflicts, since no one is allowed to join the armed forces unless he is 18 years of age. Дети не могут принимать участия в вооруженных конфликтах, поскольку никто не имеет права вступать в вооруженные силы до достижения 18-летнего возраста.
The Children Bill 2000 will extend the duties of local authorities to continue to support and advise young people who leave their care after the age of 16. Закон 2000 года о детях продлит действие обязанностей местных властей по сохранению поддержки и консультированию молодых людей, выходящих из-под опеки, после 16-летнего возраста.
Children should be required by law to be restrained in a child restraint system taking into account the child's age, height and weight. Следует в законодательном порядке установить требование, предписывающее использование детской удерживающей системы с учетом возраста, роста и веса ребенка.