| All older children or adults are charged AED 100.00 per night and person for extra beds. | При размещении всех детей старшего возраста или взрослых на дополнительных кроватях взимается AED 100,00 с человека за ночь. |
| They are most common in children between 6 and 18 months and usually not present after 5 years of age. | Наиболее часто случаются у детей в возрасте от 6 до 18 месяцев и обычно не наблюдаются после 5-летнего возраста. |
| In younger children and infants, it is given every eight hours. | У детей младшего возраста и младенцев, препарат назначается каждые 8 часов. |
| Like most children her apparent age, Sakura has a severe and intense fear of the dark. | Как и большинство детей её возраста, Сакура очень сильно боится темноты. |
| Seniors spend, on average, far more on health care costs than either working-age adults or children. | Люди старших возрастных групп тратят в среднем намного больше средств, чем взрослые трудоспособного возраста и дети. |
| The marriage lasted seven years and no children were born of the union, probably because of Margaret's young age. | Брак длился семь лет и был бездетным, вероятно, из-за юного возраста Маргариты. |
| The disc "Wellness" is intended for children of the junior school age. | Диск "Валеология" разработан для детей младшего школьного возраста. |
| The disc "Natural History" is developed for children of the primary school age. | Диск "Природоведение" разработан для детей младшего школьного возраста. |
| People are in a stage of development of children of teenage age. | Люди находятся в стадии развития детей подросткового возраста. |
| 4 concerts for pre-school age children will take place. | Это будут 4 концерта для детей дошкольного возраста. |
| The Center Sandholm also has a playgroup and smaller club for older children. | В центре Сандхольм также есть детский клуб и клубы для детей старшего возраста. |
| Some children learn more than one language from birth or from a very young age: they are bilingual or multilingual. | Некоторые дети говорят больше, чем на одном языке с рождения или с самого раннего возраста: они являются двуязычными или многоязычными. |
| With three other similarly aged children she worked on an industrial washing machine used in the processing of the materials. | С тремя другими детьми такого же возраста она работала на промышленной очистительной машине, используемой в обработке материалов. |
| There is a deliberative policy drive to increase participation in early childhood education, particularly for children considered vulnerable. | Принимаются последовательные меры политического характера по расширению участия в воспитании детей дошкольного возраста, особенно в отношении тех детей, которые считаются уязвимыми. |
| Pro-government militia armed and used children from the age of 13 at checkpoints in Aleppo, Dara'a and Tartus. | На контрольно-пропускных пунктах в Алеппо, Деръе и Тартусе проправительственное ополчение вооружало и использовало детей с 13-летнего возраста. |
| For your younger children, we have prams available with no additional cost and changing tables in all bathrooms. | Для детей младшего возраста, у нас есть детские коляски доступны без каких-либо дополнительных затрат и пеленальные столы во всех ванных комнатах. |
| It is specially disegned for preschool and school-age children. | Предназначен для ребят дошкольного и школьного возраста. |
| Special attention was given to vaccination of young children. | Особое внимание уделялось вакцинации детей младшего возраста. |
| Pervasive developmental disorders in preschool children. | Фонематическое недоразвитие речи у детей дошкольного возраста. |
| The US EduCare Au Pair Program is also available for families with school-age children. | Участники программы Au Pair, входящие также в программу EduCare, не могут находиться в семьях, имеющих детей дошкольного возраста. |
| From an early age, the parents introduced their children to sport. | Родители с раннего возраста воспитывали детей в любви к труду. |
| She became an introverted child who had limited interaction with other children of her own age. | Она была очень замкнутым ребёнком, который мало общался с детьми своего возраста. |
| All of the children lived to adulthood. | Все они дожили до взрослого возраста. |
| The series concerns children younger than school age. | Серия ориентирована на детей младшего школьного возраста. |
| You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age. | В результате будет отображена дисперсия значений веса для всех детей этого возраста. |