As a result there was an increasing trend of enrolment of pre-school age children. |
Благодаря этому охват детей дошкольного возраста образованием заметно расширился. |
While relevant and necessary for children of all ages, play is particularly significant in the early years of schooling. |
Хотя игры являются важными и необходимыми для детей любого возраста, особое значение они приобретают в первые годы школьного обучения. |
It furthermore recommends that, depending on their age and maturity, children are informed, consulted and supported throughout the adoption process. |
Он также рекомендует в течение всего процесса усыновления информировать, консультировать и поддерживать детей с учетом их возраста и степени зрелости. |
In certain cases, the wishes of children aged 10 and over are regarded as legally tenable. |
В ряде случаев воле ребенка, достигшего возраста 10 лет, придается правовое значение. |
The Act introduces diverse forms of care of small children. |
Законом предусмотрены разные формы ухода за детьми младшего возраста. |
Among children aged 1 year and over, 26 of every 1,000 died before their fifth birthday. |
Среди детей, достигших года, 26 промилле не дожили до возраста пяти лет. |
It asked about intended changes to the criminal law concerning the minimum age of criminal responsibility for children. |
Она спросила о планируемых изменениях уголовного законодательства, касающихся минимального возраста привлечения детей к уголовной ответственности. |
Exceptions are made for the education of children who are of compulsory school age, assistance in acute medical emergencies, and legal aid. |
Исключения распространяются на образование детей школьного возраста, оказание неотложной медицинской и правовой помощи. |
Excursions are organized for school children. |
Для детей школьного возраста организованы экскурсии. |
Mr Jarvis was a widower, with three children of my own age and beyond. |
Мистер Джарвис был вдовцом с тремя детьми моего возраста и старше. |
Regrettably, that is found far too infrequently in children your age. |
К сожалению, что находится слишком редко у детей твоего возраста. |
Lots of girls my age are married and have children. |
Многие девушки моего возраста уже замужем и имеют детей. |
There are schools that will take children from any age. |
Существуют школы, куда можно отдать ребенка с любого возраста. |
Parents would allow him to be alone with their children because he's the same age. |
Родители оставляли его наедине со своими детьми, потому что он с ними одного возраста. |
Estimated kindergarten capacity could only provide for 16 per cent of pre-school age children. |
Расчетное число мест в детских садах составляет лишь 16% от общего числа детей дошкольного возраста. |
The guide contains sections on the family, teachers, non-family alternate care providers and information specialists, programmers and planners concerned with very young children. |
В Руководстве содержатся разделы, посвященные семье, воспитателям, несемейным провайдерам альтернативного ухода, информации о специалистах, программах и планах, связанных с детьми раннего возраста. |
A further 4% of pre-school children have joined other State schemes. |
Еще 4% детей дошкольного возраста присоединились к другим государственным программам. |
UNICEF has evaluated a pilot project for the comprehensive development of young children. |
ЮНИСЕФ готовит обоснование экспериментального проекта в области комплексного развития детей младшего возраста. |
Now, children below the age of consent are a special case. |
Теперь, дети до возраста согласия являються особым случаем. |
This happens often with children at her age. |
Такое часто бывает у детей её возраста. |
You need to be around children your own age. |
Лучше учиться среди детей вашего возраста. |
The views of younger children are recorded by the tutelage and guardianship authority representatives in preparing the case for the hearing. |
Мнение ребенка, не достигшего указанного возраста, выясняется при подготовке дела к рассмотрению представителями органов опеки и попечительства. |
The number of cases of trafficking in children in that age group in Belarus is not available. |
Случаев торговли детьми указанного возраста в Беларуси не выявлено. |
In Liechtenstein, all disabled children and young people, irrespective of age or type and cause of disability, are taught free of charge. |
В Лихтенштейне все дети-инвалиды и имеющие инвалидность молодые люди обучаются бесплатно, независимо от возраста или характера и причины инвалидности. |
The Act also supports services that encourage and facilitate interaction between school-age children and older adults. |
Законом также предусматривается оказание услуг, которые поощряют и облегчают взаимодействие между детьми школьного возраста и пожилыми людьми. |