Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Children - Возраста"

Примеры: Children - Возраста
The average weight of all children of the same age appears. Будет отображен средний вес всех детей одного возраста.
For a woman your age seeking asylum, the ability to bear children is a factor. Для женщины вашего возраста в поиске убежища возможность рожать детей очень важна.
This is the number of children who die before the age of five every year. Это число детей, ежегодно умирающих, не достигнув 5-летнего возраста.
The children something were sent to the army... Спартиаты отправлялись в армию с детского возраста...
First, the displacements are primarily of women, children and men of military age. Во-первых, перемещению подвергаются главным образом женщины, дети и мужчины призывного возраста.
Part of the problem arises from the varying criteria concerning the age of recruitment or conscription of children. Отчасти она обусловлена различиями в критериях установления возраста вербовки или призыва детей на военную службу.
According to the latest information available, in November 1992 there were 2,404 children of school age in the Territory. Согласно последней имеющейся информации, в ноябре 1992 года в территории насчитывалось 2404 ребенка школьного возраста.
His Government was especially concerned about the effects of drug abuse on children and on women of child-bearing age. Его правительство испытывает особую озабоченность по поводу последствий наркомании для детей и женщин репродуктивного возраста.
The Government has introduced free primary education to ensure that all children of school age go to school. Правительство ввело бесплатное начальное образование с тем, чтобы все дети школьного возраста посещали школы.
People below this age are considered minors or children. Лица, не достигшие возраста совершеннолетия, называются несовершеннолетними.
The State runs a limited number of day-care centres for pre-school children. На Кипре имеется небольшое число государственных детских учреждений, предназначенных для детей дошкольного возраста.
The Ministry of Education for its part has been expanding pre-primary education to meet the needs of pre-school children. Со своей стороны министерство образования расширило сеть дошкольных учреждений в целях удовлетворения потребностей детей дошкольного возраста.
Basic education will be mandatory for all children of school age, starting from next year. Начиная с будущего года у нас вводится обязательное начальное образование для всех детей школьного возраста.
Tolerance should be taught to children in all countries at an early age. Терпимость должна с самого раннего возраста прививаться путем обучения детям всех стран.
Women, who are the principal care-givers to children, the sick and the elderly, carry these additional responsibilities. Соответствующие дополнительные обязанности выполняют женщины, которые в основном обеспечивают уход за детьми, больными и лицами пожилого возраста.
Diarrhoeal diseases remain a major cause of morbidity and mortality among infants and young children in the developing countries. Одной из основных причин заболеваемости и смертности среди младенцев и детей раннего возраста в развивающихся странах остаются диарейные заболевания.
In these circumstances, only a multi-sectoral approach to health and nutrition can protect young children. В этих условиях защиту детей младшего возраста можно обеспечить только с помощью многосекторального подхода к проблемам здравоохранения и питания.
In older children and adolescents, responses to stress can include anxious or aggressive behaviour and depression. У детей более старшего возраста и подростков реакция на стресс может выражаться в беспокойстве или агрессивном поведении и впадании в депрессивное состояние.
WHO should produce materials for children of differing ages and stages of development in situations of armed conflict. ВОЗ должна готовить материалы для детей различного возраста и ступеней развития в условиях вооруженных конфликтов.
The social, emotional and cognitive development needs of young children need to be accorded greater resources and addressed more systematically. Больший объем ресурсов и больше внимания следует уделять социальным, эмоциональным и связанным с развитием познавательных способностей потребностям детей младшего возраста.
All children, provided that they have attained the required age, can attend school. Все дети по достижении ими требуемого возраста могут посещать школы.
Secondary education is available and accessible to all children who have attained the age of 11 years or more. Среднее образование предоставляется и является доступным для всех детей, которые достигли возраста 11 и более лет.
During the past two school years alone, 1,700,000 school-age children were thus deprived of education for various reasons. Только за два последних учебных года по различным причинам за парты не сели 1700000 детей школьного возраста.
The family life empowerment programme in Namibia supports early childhood protection and development of children and women in especially difficult circumstances. Осуществляемая в Намибии программа расширения возможностей семьи предусматривает оказание поддержки в защите и развитии детей раннего возраста и женщин, находящихся в особо неблагоприятных условиях.
Of the more than 5 million patients served each year, two thirds are women of child-bearing age and children. Из более чем 5 миллионов ежегодно обслуживаемых пациентов две трети составляют женщины детородного возраста и дети.