Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Children - Возраста"

Примеры: Children - Возраста
Poor children are more likely to drop out of school, and girls have a higher dropout rate once they reach adolescence. Дети из малоимущих семей чаще досрочно прекращают обучение, и показатель отсева также возрастает в случае девочек, достигших пубертатного возраста.
The refugees also include 109 children of school age and 67 under the age of five years. В числе беженцев 109 человек - дети школьного возраста и 67 детей до 5 лет.
Minority language children who come to Norway after they have reached school age are expected to participate in ordinary instruction after a relatively short period of time. Предполагается, что дети из числа языковых меньшинств, прибывающие в Норвегию после достижения ими школьного возраста, смогут через относительно небольшой отрезок времени участвовать в школьных занятиях по обычной программе.
These efforts include advocating for increasing and upholding minimum-age criminal responsibility legislation, and proactive measures that prevent children from entering in conflict with the law. Этот подход предусматривает поддержку принятия законодательства, устанавливающего повышение и сохранение минимального возраста для привлечения к уголовной ответственности, а также принятие мер профилактики правонарушений среди детей.
Nicaragua highlighted the commitment of all sectors of society, particularly to the elderly, youth, children, women and persons with disabilities. Делегация Никарагуа подчеркнула приверженность обеспечению прав всех слоев общества, в частности лиц пожилого возраста, молодежи, детей, женщин и инвалидов.
Most children speak and understand their mother tongue... before the age of 4, without lessons, homework... or much in the way of feedback. Большинство детей говорят и понимают язык своей матери до 4-хлетнего возраста без уроков, домашней работы... или множества способов обратной связи.
Recent data, however, show that 26 per cent of primary school-age children are still out of school. Вместе с тем, последние имеющиеся данные свидетельствуют о том, что начальную школу не посещают 26 процентов детей школьного возраста.
Background characteristics of primary school-age children out of school in 80 countries (2004) Социальные характеристики не посещающих школу детей школьного возраста в 80 странах (2004 год)
The Committee is also concerned that different minimum ages of employment are applied when parents or legal guardians consent to the economic activities of children. Комитет обеспокоен также применением разного минимального возраста при трудоустройстве в случае выражения родителями или законными опекунами детей согласия на их занятие экономической деятельностью.
In the school-age population, 90 per cent of children aged 6 to 17 attended school during the 2009/10 academic year. Среди детей школьного возраста, т.е. в возрасте от шести до 17 лет, 90% посещали школу в ходе 2009/10 учебного года.
In addition, studies and analyses have found a significant association between low maternal literacy and poor nutritional status of young children. Кроме того, проведенные исследования и анализ продемонстрировали четко прослеживаемую взаимосвязь между низкой грамотностью матерей и недостаточным питанием детей младшего возраста.
Iodine deficiency is the world's leading cause of mental retardation, and it is a danger to pregnant women and young children. Дефицит йода является основной причиной умственной отсталости в мире и представляет собой угрозу для беременных женщин и детей младшего возраста.
These ideas are surprisingly consistent and coherent and even younger school children are able to express their wishes if they get the proper opportunity. Их мысли удивительно последовательны и внятны, и даже дети младшего школьного возраста способны выразить желания, если им представляется такая возможность.
It produces publications, maintains a website and database and conducts expert trainings, while furnishing a forum for those working with children, youth and older adults. Организация издает печатные материалы, ведет веб-сайт и базу данных, а также проводит специализированные учебные курсы, обеспечивая форум для тех, кто работает с детьми, молодежью и лицами старшего возраста.
Databases of pre-school children in practically all regions of the country allow planning the network of pre-school establishments in a flexible manner. Практически во всех регионах страны созданы информационные банки данных о детях дошкольного возраста, что позволяет прогнозировать формирование гибкой сети дошкольных учреждений.
High malnutrition rate among children and women of reproductive years высокий уровень недоедания среди детей и женщин репродуктивного возраста;
The State protects the family and particularly mothers and children, persons with disabilities and older persons. Государство защищает институт семьи, и особенно матерей и детей, лиц с ограниченными возможностями здоровья и людей старшего возраста.
In contrast, among school-age children from the richest fifth of households, 32 per cent of pupils were late school entrants. В отличие от этого, среди детей из 20 процентов самых богатых домохозяйств позже официального возраста идут в школы 32 процента.
As such, the needs of younger children are different to those of working age (15-17 depending on national legislation). Соответственно потребности детей младшего возраста отличаются от потребностей детей трудоспособного возраста (15 - 17 лет в зависимости от положений национального законодательства).
It also believed that the best approach to get children to eat fruit and vegetables was education from an early age. Она также отметила, что наилучшим способом обеспечения того, чтобы дети ели фрукты и овощи, является их воспитание в этом духе с раннего возраста.
The scourge of drugs concerns school-age children CALL FOR: наркотическая беда затрагивает детей школьного возраста, -
The convicted woman having young children - until the child attains three years of age. наличия у осужденной женщины малолетних детей - до достижения ребенком трехлетнего возраста.
Virtually all children in urban and rural areas who have reached school age enter primary school, and then basic school. Практически все дети, достигшие школьного возраста, в городской и сельской местности, поступают в начальную школу, а затем в базовую школу.
Two participants questioned whether people who worked with chemicals should be considered to constitute a particularly vulnerable group along with children, people of reproductive age and the elderly. Два участника задали вопрос о том, должны ли люди, работающие с химическими веществами, рассматриваться в качестве наиболее уязвимой группы наряду с детьми, лицами репродуктивного возраста и престарелыми.
UNICEF accelerated learning programmes and child-friendly spaces in camps for internally displaced persons are providing educational activities and integrated early childhood development programmes for 11,000 children. Программы ЮНИСЕФ по ускоренному обучению и детские уголки в лагерях для перемещенных внутри страны лиц организуют учебные занятия и комплексные программы развития детей младшего возраста для 11000 детей.