Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Children - Возраста"

Примеры: Children - Возраста
In recent years, over 100 young children were infected with HIV in medical facilities in Osh. За последние годы в медицинских учреждениях Оша более 100 детей младшего возраста были заражены ВИЧ.
Young children suffer from stunting, low birth weight and micronutrient deficiencies. Дети младшего возраста страдают от задержки в росте, пониженного веса при рождении и нехватки питательных микроэлементов.
The Compulsory Education Law applies to children from the age of 3 years. Закон об обязательном образовании распространяется на детей начиная с трехлетнего возраста.
Another reason for female poverty is the fact that women are caregivers for children and dependent adults. Еще одной причиной нищенского положения женщин является тот факт, что женщины выполняют функции по уходу за детьми и иждивенцами старшего возраста.
This initiative is intended for children of compulsory school age. Целевой аудиторией данного проекта являются дети младшего и среднего школьного возраста.
Information provided to children should be provided in a manner appropriate for their age and maturity. Предоставление информации детям должно осуществляться с учетом их возраста и степени развития.
This has significant implications for the social integration of children in households with older people. Это имеет существенные последствия с точки зрения социальной интеграции детей в домашних хозяйствах, где есть лица старшего возраста.
All preventive health services offered to children of pre-school and school age are free of charge for both nationals and migrants. Все профилактические медицинские услуги предоставляются детям дошкольного и школьного возраста бесплатно, независимо от того, являются ли они гражданами страны или мигрантами.
The conditions of age and maturity can be assessed when an individual child is heard and also when a group of children chooses to express its views. Факторы возраста и зрелости могут оцениваться при заслушании отдельного ребенка, а также при изложении своих мнений группой детей.
Information on children who have not attained the age of 18 is gathered from one of the minor's legitimate representatives. Сведения о детях, которые не достигли восемнадцатилетнего возраста, приводятся в анкете одного из законных представителей несовершеннолетнего лица.
In addition, the Committee is concerned at the recent initiatives to lower the age of criminal responsibility of children. Помимо этого, Комитет обеспокоен недавними инициативами, направленными на снижение возраста уголовной ответственности детей.
The institutionalization of children of this age may lead to serious complications in terms of disability and arrested development. Помещение детей такого возраста в учреждения может привести к серьезным осложнениям в плане инвалидности и отсталости в развитии ребенка.
For some time, families with sufficient means have been hiring private tutors to educate their young children. В последнее время семьи, имеющие финансовые возможности, стали привлекать к воспитанию и обучению детей раннего возраста частных воспитателей.
Acceptance in the first grade of primary school of children who have reached the age of 7 is obligatory. Привлечение детей, достигших 7-летнего возраста, в первый класс начальной школы является обязательным.
Stunting, for example, affects more than 147 million pre-school children in developing countries. К примеру, в развивающихся странах более 147 млн. детей дошкольного возраста страдают от замедленного роста.
The group comprised 9 males and 13 females, 2 of whom were children. Эта группа состояла из 9 мужчин и 13 женщин, 2 из которых были детского возраста.
Child benefits are now paid until children reach the age of eighteen. Пособия на ребенка сейчас выплачиваются вплоть до достижения детьми 18-летнего возраста.
The State's support was previously confined to children with certain visual defects up to the age of 16. Раньше государственная поддержка распространялась лишь на детей, имеющих определенные нарушения зрения, до 16-летнего возраста.
Mental health problems are observed in 41.7 per cent of school-age children. Проблемы с психическим здоровьем наблюдаются у 41,7% детей школьного возраста.
Bullying among school-age children is the most widely spread in the entire EU. Издевательства среди детей школьного возраста являются наиболее распространенным видом агрессивного поведения по всему Евросоюзу.
HRW noted that, prior to the earthquake, only about half of primary school-age children in Haiti attended school. ХРВ отметила, что до землетрясения лишь около половины детей младшего школьного возраста в Гаити посещали школу.
Chen therefore concluded that the exposures "are of special concern because of the relatively higher exposures observed for young children". Именно поэтому в работе Чен сделан вывод о том, что указанные концентрации "являются изделием особого беспокойства из-за их относительно более сильного действия, обнаруженного при обследовании детей младшего возраста".
Poor availability and quality of education has translated into only half of school-aged children benefiting from regular education. Малая доступность и низкое качество образования приводят к тому, что лишь половина детей школьного возраста получают систематическое образование.
Women and young children represent the segments of the population with the highest exposure to these pollutants. Женщины и дети младшего возраста относятся к категориям населения, наиболее подверженным воздействию таких загрязнителей.
This is a world in which more than 40 million pre-school children are obese or overweight. В современном мире более 40 миллионов детей дошкольного возраста страдают ожирением и избыточным весом.