Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Children - Возраста"

Примеры: Children - Возраста
It also supplied high-energy biscuits to 350,000 primary school children in rural areas to supplement their micronutrient needs. Кроме того, в рамках Программы предоставлялось высококалорийное печенье 350000 детей начального школьного возраста в сельских районах в целях удовлетворения их потребностей в микропитательных веществах.
For bilingual pre-school children who required language stimulation, the offer of assistance was compulsory. Двуязычным детям дошкольного возраста, нуждающимся в языковой практике, помощь должна предлагаться в обязательном порядке.
In 2000 the Government had ordered that all school-age children, including Roma, be registered. В 2000 году государство ввело обязательную регистрацию для всех детей школьного возраста, включая рома.
The main aim of the Strategy is to improve the quality of outpatient care for young children. Основной целью данной Стратегии является повышение качества медицинского обслуживания детей раннего возраста на амбулаторном уровне.
However, today some children of school age cannot fulfill their right to compulsory secondary education due to some objective causes. Вместе с тем в настоящее время некоторые дети школьного возраста не могут осуществлять свое право на обязательное среднее образование в силу ряда объективных причин.
In addition, there was a severe shortage of services for children of pre-school age. Помимо этого, ощущается острая нехватка услуг для детей дошкольного возраста.
Primary school children with physical and mental disabilities have been mainstreamed into primary schools. 10.6 Дети младшего школьного возраста с физическими и умственными недостатками учатся в начальных школах вместе со здоровыми детьми.
Since the syllabus targets children at their very early stages in life, we expect a Kenya bereft of abusive stereotypes. Поскольку новая школьная программа ориентирована на детей самого раннего возраста, предполагается, что негативные стереотипы в Кении будут со временем ликвидированы.
Early education for children of age 3 was introduced as a pilot project in that year. Дошкольное образование для детей трехлетнего возраста было введено в качестве эксперимента на основании пилотного проекта на 1998/99 учебный год.
The Czech Republic had a long tradition of helping working parents with the care of pre-school children. В Чешской Республике существует давняя традиция оказывать помощь работающим родителям, обеспечивая их услугами по присмотру за детьми дошкольного возраста.
Under this programme, supported by the Government of Japan, children up to the age of five receive medicines and vaccines. По данной программе при поддержке Правительства Японии дети до пятилетнего возраста обеспечиваются лекарственными препаратами и вакцинами.
In 2000 an inventory was drawn up of the number of school-age children not attending school. В 2000 году был произведен учет количества не посещающих школу детей школьного возраста.
Their children, up to the age of five, are given preference in the admission to kindergarten. Дети таких работников до достижения пятилетнего возраста имеют преимущественное право на поступление в детские сады.
Economic poverty was the root cause of malnutrition and poor health among the population, especially among children and women of childbearing age. Тяжелое экономическое положение - бедность - является первопричиной недоедания и плохого состояния здоровья населения, особенно детей и женщин детородного возраста.
Available data indicate that globally over 80 per cent of school-aged children are enrolled in school. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в глобальных масштабах более 80 процентов детей школьного возраста учатся в школах.
Sixty out of 118 municipalities currently had the required infrastructures to deal with children at the pre-school and elementary school levels. Шестьдесят из 118 муниципалитетов в настоящее время имеют необходимую инфраструктуру для работы с детьми дошкольного и младшего школьного возраста.
This has improved the dissemination and implementation of child rights and demonstrated that adolescents can be mobilized successfully to work with young children. Все это способствовало более широкому распространению информации о правах детей и осуществлению этих прав и продемонстрировало возможность успешной мобилизации подростков для работы с детьми младшего возраста.
Please provide information on the numbers of school-age children not attending school. Приведите данные о количестве детей школьного возраста, не посещающих школу.
According to their age, children are entertained with the help of a specially trained Group. В зависимости от возраста дети играют под присмотром специально обученной Группы аниматоров.
In 2007, however, only 10% of children born to HIV-positive women were tested before they were two months old. Однако в 2007 году только 10% детей, рождённых ВИЧ-инфицированными женщинами, проходили тестирование до двухмесячного возраста.
As with most school-aged children in China, Li's formal education was interrupted by the Cultural Revolution. Как и для большинства детей школьного возраста в Китае, образование Ли было прервано культурной революцией.
We can look after your children. Мы заботимся о детях любого возраста.
Health screenings are facilitated periodically for all primary schools to ensure immunisation and dental care for school children. Во всех начальных школ периодически проводятся медицинские осмотры в целях обеспечения вакцинации детей школьного возраста и оказания им стоматологической помощи.
Reforms in agricultural marketing would increase production and improve food security, dietary diversity and feeding practices for young children and women. Реформирование системы сбыта сельскохозяйственной продукции будет способствовать увеличению объемов производства, укреплению продовольственной безопасности, расширению разнообразия рациона и улучшению режима питания детей младшего возраста и женщин.
Adults and children (any age) are subjected to this procedure. Взрослые и дети (любого возраста), подвергаются этой процедуре.