Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Children - Возраста"

Примеры: Children - Возраста
The problem of street children is growing and delinquency is on the rise, forcing many young people to join the army or government militias early. Кроме того, появляются беспризорные дети и наблюдается рост преступности, вследствие чего многие из них, не достигнув призывного возраста, вербуются в армию или в подразделения по охране порядка.
They can be divorced unilaterally by their husbands and lose custody of their children after a certain age. Мужья могут единолично развестись с ними; женщины могут быть лишены права заниматься попечением над детьми по достижении ими определенного возраста.
It also noted that the Domestic Servants Law of 1952 permits the employment of children who have attained the age of 14 years. Он отметил также, что Закон о домашней прислуге 1952 года разрешает прием на работу детей, достигших 14-летнего возраста.
As we have seen in recent conflicts, State agents and non-State actors often indiscriminately attack civilians, in particular women, children and the elderly. Во время последних конфликтов мы были свидетелями того, что объектом беспорядочных нападений представителей государственных органов и лиц, не имеющих отношения к государству, являлось гражданское население, в частности женщины, дети и лица преклонного возраста.
Gross educational enrolments often reveal the failure of schooling rather than its success because the data include all over-age children, even where many are repeating the year. Массовое зачисление детей в учебные заведения нередко свидетельствуют скорее о неэффективности школьного образования, а не его успехах, поскольку эти данные охватывают всех детей выше установленного возраста, даже в тех случаях, когда многие из них являются второгодниками.
The prevalence of thinness among the young children was recorded at 5.5 per cent, 0.5 per centage points lower than the 1998 figure. Уровень истощения среди детей раннего возраста составил 5,5%, что на 0,5 процентных пункта меньше показателей 1998 года.
Even fewer older children (less than 2 per cent) sleep under ITNs. Для детей более старшего возраста показатель использования ОИС еще ниже (менее 2 процентов).
Such gangs, whose members are mainly young urban adult males, are directly linked to the increase in the number of murdered children and youths. Членами таких банд являются преимущественно мужчины молодого возраста, проживающие в городских районах, и их деятельность имеет непосредственное отношение к увеличению числа убийств среди детей и молодых людей.
There is no apparent protection for children of the same age range from being employed in the commercial sector. Что же касается использования труда детей того же возраста в коммерческом секторе, то никаких четких средств защиты не предусматривается.
In the unrecognized villages, there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. В непризнанных поселениях насчитывается 15 начальных школ и 80 детских садов, в которые принимаются дети, начиная с трехлетнего возраста.
On the psycho-linguistic requirements of Roma children of pre-school and school age; психолингвистические потребности детей рома дошкольного и школьного возраста;
Priority is being given in this undertaking to safeguarding and improving the health of children and of women of childbearing age. На первый план выдвигается задача сохранения и улучшения здоровья детей и женщин фертильного возраста.
Also disturbing was the indication, in paragraph 131 of the report, that up to 80 per cent of young children suffered from chronic diseases. Вызывают также тревогу содержащиеся в пункте 131 доклада данные о том, что 80 процентов детей раннего возраста страдают хроническими заболеваниями.
On the other hand, any children with their proper age under the sponsorship of anybody may travel back and forth through the passports of their mother. С другой стороны, дети определенного возраста при чьем-либо поручительстве могут путешествовать в обоих направлениях по паспортам своих матерей.
For children undergoing a vocational training, family allowance is paid, as a maximum, until the child has reached the age of 26. Детям, проходящим профессионально-техническое обучение, семейное пособие может выплачиваться максимум до достижения ребенком возраста 26 лет.
Two out of five children in third world countries suffer from stunted growth, and one out of three are underweight for their age. В странах третьего мира каждые двое из пяти детей страдают замедленным развитием и один из трех отстает в нормальном для своего возраста весе.
Where young children and pregnant women are the most vulnerable, their protection is the immediate priority while progressively achieving full coverage. В тех случаях, когда наибольшей опасности подвергаются дети младшего возраста и беременные женщины, их защита становится главным приоритетом, что постепенно приводит к всеобщему охвату.
The Committee is concerned about the large number of children who live in the streets, of whom 22 per cent are under the age of five. Комитет обеспокоен значительным числом живущих на улице детей, 22% которых не достигли пятилетнего возраста.
The health and development of young children are monitored on a regular basis at child health care clinics, which also provide advice and support. Состояние здоровья и развития детей младшего возраста регулярно проверяется в педиатрических клиниках, которые также оказывают консультативную помощь и практическую поддержку.
A report in 1997 from the United Nations Committee on the Rights of the Child raised concerns with New Zealand's minimum age for charging children with serious offences. В изданном в 1997 году докладе Комитета по правам ребенка Организации Объединенных Наций высказывалась озабоченность в отношении установленного в Новой Зеландии минимального возраста детей, которым могут быть предъявлены обвинения в совершении серьезных преступлений.
For this purpose, more than 20 focus groups were conducted with parents and school-aged children. Для этого было организовано свыше 20 целевых групп, в которые были включены родители и дети школьного возраста.
The Ministry of Education has focused on absorbing all children who are at the age of education. Министерство образования уделяет особое внимание обеспечению охвата всех детей школьного возраста.
At least 20 of the children were estimated to be below the age of 15 years. Предположительно, не меньше 20 из них еще не достигли 15-летнего возраста.
The results of the survey are indicative of general improvements in the nutrition situation of young Filipino children over the past five years from 1998. Результаты данного обследования говорят об общем улучшении питания детей раннего возраста на Филиппинах за последние пять лет начиная с 1998 года.
Nine years of compulsory school education for all children in Kosovo, starting from the age of six years, has been stipulated by UNMIK regulation 2000/51 of 30 August. Распоряжением МООНВАК 2000/51 от 30 августа в Косово введено девятилетнее обязательное образование начиная с шестилетнего возраста.