Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Children - Возраста"

Примеры: Children - Возраста
Percentage of one-year-old children immunized Процентная доля детей годовалого возраста, которым сделаны прививки
Language support to pre-school children Занятия языком с детьми дошкольного возраста
You'll find lots of children your age here. Здесь много детей твоего возраста.
The ogre is only interested in children of your age. Чудовищу нужны только дети твоего возраста
Young children are rights holders. Дети младшего возраста как правообладатели.
Older children (aged 10-15) Дети более старшего возраста (10-15 лет)
c) Small school children с) Дети младшего школьного возраста
Proportion of children in the population of working age Число детей среди населения трудоспособного возраста
26.2 per 1000 Mortality rate among preschool-age children Уровень смертности среди детей дошкольного возраста
Health care for school children Охрана здоровья детей школьного возраста
Infants and young children are the most affected. К группам населения, пострадавшим в наибольшей степени, относятся дети младенческого и младшего возраста.
Local kindergarten parent-teacher associations were established in Serbia benefiting 20,000 pre-school children. Местные ассоциации родителей детей, посещающих детские сады, и воспитателей были созданы в Сербии и охватили своей деятельностью 20000 детей дошкольного возраста.
Early Childhood - Invest to Grow, which funds resources such as the Australian parenting website and the Longitudinal Study of Australian Children and early childhood programs which aim to build the Australian evidence base in early childhood intervention and prevention Дети младшего возраста - вложения в рост, в рамках которой финансируются такие ресурсы, как австралийский веб-сайт по вопросам воспитания и долгосрочное обследование австралийских детей и разработка программы для детей младшего возраста, призванные создать базу данных для принятия соответствующих мер в раннем возрасте и профилактики;
Children who become completely incapable of work up until the age when they are ensured the right to a survivor's pension or to the end of their schooling, have the right to a survivor's pension for the duration of such incapacity; ребенок, который полностью утратил трудоспособность до достижения возраста, когда он приобрел право на получение пенсии в связи с потерей кормильца или до окончания учебы в школе, имеет право на получение пенсии в связи с потерей кормильца на протяжении всего периода своей нетрудоспособности;
The users included primary school children to middle-aged adults. Возраст пользователей совершенно различен: от детей младшего школьного возраста и кончая лицами средних лет.
Free State kindergarten, for pre-compulsory school children starting from age 3. Открытие бесплатных государственных детских садов для детей начиная с трех лет и до возраста, когда они обязаны поступить в школу.
Age-based discrimination has often denied education to children who need it most. Зачастую дискриминация по признаку возраста также означает отказ в образовании тем детям, которые в нем больше всего нуждаются.
Other essential programmes included schooling for primary-school-age children and mine-awareness activities. Другие важные программы предусматривали создание возможностей для обучения в начальной школе детей соответствующего возраста и мероприятия по информированию о минной опасности.
Intensive German language courses are provided for non-German-speaking children of school age. Для детей школьного возраста, не говорящих на немецком языке, организуются курсы интенсивного обучения немецкому языку.
Eligible parents with school-age children may receive fee subsidies for approved recreation programs. Родители с детьми школьного возраста, имеющие право на такую помощь, могут получать субсидии на апробированные оздоровительные мероприятия для своих детей.
Residential institutions for young children concentrated their efforts on prevention and de-institutionalization. Органы, работающие с детьми младшего возраста по месту их проживания, в первую очередь ориентировали свою деятельность на профилактику и деинституциализацию.
In the residential homes for children with psycho-neurological diseases, children are separated by age and physical and intellectual condition. В детском психоневрологическом доме интернате дети распределяются по группам с учетом их возраста, физического и интеллектуального состояния.
In practice the younger children attend school regularly, unlike the older children. Таким образом, дети младшего школьного возраста в большей степени охвачены системой образования по сравнению с детьми более старших возрастов.
ICRC representatives endeavoured to safeguard the rights of children deprived of their freedom, including children presumed to have committed unlawful acts and young children incarcerated with their mothers or even born in prison. Представители МККК прилагают усилия к тому, чтобы защитить права детей, лишенных свободы, идет ли речь о детях, приговоренных к тюремному заключению за совершение противозаконных действий, или о детях младшего возраста, находящихся в тюрьме со своими матерями или даже родившихся в тюрьме.
Regarding the situation of children, the focus is on infants, undernourished children, children affected by family break-up or social distress, pre-school children and schoolchildren from poor or disadvantaged areas. В числе последних выделяются грудные дети, дети, испытывающие недоедание, дети, живущие в неполных семьях или оказавшиеся в критических социальных условиях, дети дошкольного и школьного возраста из бедных или нуждающихся семей.