Примеры в контексте "Case - Том"

Примеры: Case - Том
That doesn't mean that's what this case is about. Это не значит, что в этом деле речь идёт о том же.
But I'm aware of the case and what your family went through. Но я осведомлён о деле и о том, через что пришлось пройти вашей семье.
What I wouldn't give for the other case to be so clear. Чего не скажешь о том, другом, случае, где всё пока не так ясно.
In case someone's watching on the other end. Если кто-то будет на том конце провода.
It's my 12th case in this suit. Двенадцатая тяжба - все в том же костюме.
My case is in that room. Мое дело будет слушаться в том зале.
I mean I'm a case officer. О том, что я оперативник.
Tom, when I'm elected, I fully intend to reopen that case. Том, если меня изберут, я твердо намерен возобновить это дело.
Harlan knew everything about that case. Харлан знал всё о том деле.
The thing is, your case is very difficult. Дело в том, что твоя болезнь очень тяжелая.
The reason that we are all here today is that several key elements in the case have changed. Причина, по которым мы собрались здесь сегодня... в том, что ключевые элементы этого дела изменились.
The jury in that case somehow found it in their conscience... to pay those officers millions of dollars. Присяжные в том деле каким-то образом решили выплатить этим офицерам миллионы долларов.
And in that case, it was doctor error. В том случае, это была ошибка врача.
Ma always kept it on hand, in case I got sick. Ма всегда держала его в руках, В том случае, если я болел.
In case she decides to tell them where the other kids are buried. В том случае, если она решит все же рассказать, где похоронены остальные дети.
In case additional targets have been set, for each target: В том случае, если были установлены дополнительные целевые показатели, для каждого целевого показателя:
In the case of all other States parties mentioned, reports were not yet due. В том, что касается всех других упомянутых государств-участников, сроки представления их докладов пока не наступили.
This indicator however does not include offences reported to the police unless a case is subsequently filed. Этот показатель, однако, включает зарегистрированные в полиции правонарушения только в том случае, если впоследствии было возбуждено уголовное дело.
The author claims that NSS agents searched lawfully her car and decided it was not related to the criminal case against her husband. Автор утверждает, что сотрудники СНБ на законном основании обыскали ее автомобиль и пришли к выводу о том, что он не имеет отношения к уголовному делу, возбужденному в отношении ее супруга.
The current case illustrates that competition authorities should evaluate the effects of mergers on their markets and resolve cases on the basis of that analysis. Нынешнее дело свидетельствует о том, что органы по вопросам конкуренции должны проводить оценку воздействия слияний на их рынки и разрешать дела с учетом такого анализа.
The representative of the European Community requested that the issue be raised again at future sessions in case the situation does not change. Представитель Европейского сообщества просил вновь затронуть этот вопрос на будущих сессиях в том случае, если данная ситуация не изменится.
Customs Director was to request further information on whether this was an isolated case. Директор таможенной службы должен был запросить дополнительную информацию о том, является ли этот случай единичным.
The case demonstrates that Al-Qaida has the knowledge to employ hazardous chemicals and to obtain them from commercial sources. Этот случай свидетельствует о том, что организация «Аль-Каида» знает, как применять опасные химикаты и получать их из коммерческих источников.
With reference to avoidance, one view was that avoidance would only be relevant in the case of actual fraud. В отношении расторжения сделок одно из мнений заключалось в том, что их расторжение будет иметь значение только в случае фактического мошенничества.
The authorities who accompanied me assured me publicly that this would indeed be the case. Сопровождавшие меня представители властей официально заверили меня в том, что это будет сделано.