Примеры в контексте "Case - Том"

Примеры: Case - Том
This is particularly the case when maintaining the status quo involves the negotiation of new IIAs that are based on existing models. Именно так обстоит дело, особенно в том случае, когда сохранение статус-кво предполагает заключение новых МИС на основе существующих моделей.
One delegation considered that the Council should transmit the case to the International Criminal Court. Одна делегация высказала мнение о том, что Совет должен передать дело на рассмотрение Международного уголовного суда.
As the case of Suriname illustrates, education and capacity-building boost the opportunities for employment creation in natural resource projects. Опыт Суринама свидетельствует о том, что программы в области образования и укрепления потенциала способствуют созданию новых рабочих мест в отраслях, связанных с разработкой природных ресурсов.
This rule cannot be applied to that case. Это правило не может быть применено в том случае.
4.23 The State party concludes that no violations of the Convention occurred in the present case. 4.23 Государство-участник делает вывод о том, что в данном случае никакие положения Конвенции нарушены не были.
Such protection measures serve merely to suspend an expulsion order while the case is being considered by the Court. Цель подобных защитных мер состоит лишь в том, чтобы приостановить осуществление высылки на период рассмотрения дела Судом.
In that case braking is made more rigorously at the same portion of the track. В этом случае торможение производится более жестко на том же отрезке трека.
The purpose of this new procedure was to avoid problems in case of loss of the Certificate of Approval. Цель этой процедуры состояла в том, чтобы избежать проблем в случае утери свидетельства о допущении.
Complainants should ensure that their submission contains an account of the dispute and all the supporting evidence needed to investigate the case. Заявитель должен позаботиться о том, чтобы представленная им документация содержала изложение сути спора и все подтверждающие документы, необходимые для рассмотрения дела.
UNIFIL provided its comments, including supporting documentation for the write-off case ВСООНЛ представили свои замечания, в том числе подтверждающую документацию, по этому случаю списания.
The Group would seek detailed information on progress in that regard, including case disposal rates and other performance indicators. Группа хотела бы получить подробную информацию о прогрессе в этом направлении, в том числе о темпах рассмотрения дел и других показателях достижения результатов.
Furthermore, it was very difficult for developing countries to know which method of procurement to use in each specific case. Кроме того, развивающимся странам крайне трудно определиться с тем, какой метод закупок следует применять в том или ином случае.
However, a case was registered only when it was not manifestly outside the jurisdiction of ICSID. При этом дело регистрируется только в том случае, если оно не относится к категории дел, явно не подпадающих под юрисдикцию МЦУИС.
The Ethics Office is currently creating innovative material for the intranet site, including best practices and case studies. В настоящий момент Бюро по вопросам этики работает над созданием инновационного материала для внутреннего сайта, в том числе с использованием передового опыта и конкретных примеров.
The assumption that setting up an internal justice system for non-staff personnel would increase the case load may not be accurate in practice. Предположение о том, что создание внутренней системы отправления правосудия для внештатных сотрудников приведет к увеличению количества рассматриваемых дел, на практике может оказаться неверным.
In case the family consists of more than 5 members, new columns may be added. В том случае, если семейство состоит из более чем пяти единиц, можно добавить новые колонки.
For example, substantial differences exist in terms of improvements and intrinsic development in the case of road networks. Например, значительные различия существуют в том, что касается улучшений и внутреннего развития в случае сетей автомобильных дорог.
A number of case studies have indicated that these options generate income and contribute to social development, as well as sustainability. Ряд тематических исследований свидетельствует о том, что эти варианты обеспечивают доходы и содействуют социальному развитию, а также достижению устойчивости.
This can happen in case the automatic valve and manual valve are placed in series without taking any precautions. Это может произойти в том случае, если автоматический клапан и ручной вентиль установлены последовательно без применения каких-либо мер предосторожности.
Participants will be invited to provide comments, including on potential case studies. Участникам будет предложено представить замечания, в том числе в отношении возможных тематических исследований.
Further development of the chapters, including practical case studies, was ongoing. Продолжается доработка глав, в том числе путем включения конкретных практических примеров.
The technical paper includes a brief discussion on a few case studies, including in respect of France and the Emilia-Romagna region of Italy. В техническом документе вкратце обсуждается ряд конкретных ситуаций, в том числе во Франции и области Эмилия-Романья, Италия.
The report offers specific, practical strategies and innovative case studies on how to integrate climate change risks into national policies and planning. В докладе предлагаются конкретные, практические стратегии и инновационные тематические исследования о том, как интегрировать риски изменения климата в национальную политику и планирование.
But the results of the survey suggest that that is not necessarily the case. Однако результаты обследования говорят о том, что дело не всегда обстоит таким образом.
Latvia can use the Convention against Corruption on the understanding that no regional instrument applies in a given case. Латвия может использовать Конвенцию против коррупции при том понимании, что ни один из региональных документов не может применяться в том или ином конкретном случае.