| Let this case be an end to the great lies of Government, to the pretence that our security requires great cloaks of secrecy. | Пусть это дело станет концом всей этой лжи правительства о том, что наша безопасность требует плотной секретной завесы. |
| Our case can be made that she feels to exhaust your state's appeal. | Дело мы можем построить на том, что она апелляциями просто берёт штат на измор. |
| Who was the prosecutor on the case? | Кто был прокурором в том деле? |
| In case you haven't noticed, I'm in evidence, and you've got a radius again. | В том случае, если ты не заметил, я занимаюсь хранилищем улик, а на тебе снова браслет. |
| If you'd seen how devastated those at that case conference were - | Видел бы ты, какими подавленными были врачи на том совещании - |
| Yes, well, that was just about who would take the case. | Да, ну там суть была в том, кто возьмется за дело. |
| Well, in that case, I'd like all your hotel security footage from the wedding, and that includes inside the banquet hall and the parking area. | В таком случае я хочу получить видео со свадьбы, заснятое вашими камерами наблюдения, в том числе кадры с банкетного зала и стоянки. |
| Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane. | Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем. |
| Did Matt talk to you about that case? | Мэт говорил вам о том деле? |
| Your Honor, I respectfully request that you dismiss the case against my client. | аша честь, € настаиваю на том, чтобы дело в отношении моего клиента было прекращено . |
| I mean, it was devastating enough to lose the case. | Я о том, что хватило того, что мы проиграли дело. |
| The longer we wait to tell him House isn't running the case, the more damage that causes. | Чем дольше мы молчим о том, что Хаус не занимается делом, тем больший ущерб это наносит. |
| This is his case since the first time he asked someone who his parents were. | Это его дело с тех пор как он впервые спросил кого-то о том, кто его родители. |
| In case you didn't know, when a criminal says, | В том случае, если преступник говорит, |
| Ms. Lathrop, you were the assistant prosecutor in the case against Reggie Rhodes? | Мисс Латроп, вы были помощником прокурора в том деле против Рэджи Родса? |
| He needn't worry, 'cause this case isn't about how she makes her money. | Ему не стоит волноваться, потому что суть дела не в том, как она зарабатывает на жизнь. |
| This is a case of compromise for what's best for the people of Gotham. | Дело в компромиссе, в том, что лучше для жителей Готэма. |
| It's just I was going through the case file and I realised there was no Book 40. | Я просматривал папки с делом и обнаружил, что отсутствует том 40. |
| The Morrigan was lying about being in love with Jason so I would take the case. | Морриган врала о том, что была влюблена в Джейсона, поэтому я и взялась за это дело. |
| In case you haven't noticed, people around here don't know I exist. | В том случае, если ты не заметила, люди тут не знают о моем существовании. |
| The main complication was not putting Major Crimes on the case earlier. | Главное осложнение в том, что им не поручили это дело раньше. |
| Tells me you don't have much of a case. | Это говорит о том, что у вас ничего нет. |
| If you want me to feel calm about you sleeping with a federal agent, find out what case she is on. | Если ты хочешь, чтобы я не беспокоился о том, что ты спишь с федеральным агентом, выясни, чем она занимается. |
| What that suggests is that, even in the case of hearing loss, the capacity for music remains. | Это свидетельствует о том, что даже при потере слуха способность к музыке остаётся. |
| And-And even if that weren't the case, she's under penalty of law to answer all of my questions. | И даже если речь бы шла не о том, закон обязывает её отвечать на мои вопросы. |