Another case related to an allegation relating to counterfeit money and the making of verbal threats. |
По второму делу другой эксперт был обвинен в том, что он подделывал денежные знаки и выступал со словесными угрозами. |
Volume 10 deals with the development of pharmaceutical products from medicinal plants, presenting 17 case studies from the South. |
Том 10 посвящен вопросам разработки фармацевтических препаратов на основе медицинских растений, в котором отражены результаты 17 тематических исследований, проведенных в странах Юга. |
Make sure this is helpful for countries to complete case studies in section 7. |
Удостоверьтесь в том, что страны воспользуются этой информацией при проведении тематических исследований, указанных в разделе 7. |
A case study in the Milan area had concluded that O3 exposure could be reduced significantly with relatively low reduction costs. |
Итоги тематического исследования, проведенного в районе Милана, свидетельствуют о том, что воздействие ОЗ можно было бы значительно сократить при относительно низких затратах. |
Pre-financing of 1 Professional might be required in case duties need to be taken up during the first quarter of 2009. |
Для обеспечения услуг одного сотрудника категории специалистов, возможно, потребуется предоплата в том случае, если возникнет необходимость в осуществлении им своих функций в течение первого квартала 2009 года. |
In 2009, UNFPA published a second volume of case studies identifying good practices in programming to address violence against women. |
В 2009 году ЮНФПА опубликовал второй том тематических исследований, содержащих информацию о передовом опыте в области программирования в интересах борьбы с насилием в отношении женщин. |
During its field visits, the Team found this to be very much the case. |
В ходе своих поездок на места Группа убедилась в том, что это действительно так. |
The risk in this case is that the access of Bosnia and Herzegovina to the open sea might be impaired. |
Опасность такого плана состоит в том, что может быть затруднен доступ Боснии и Герцеговины к открытому морю. |
This would have a serious negative impact on ongoing and upcoming trials, including those case files transferred by the Tribunal. |
Это будет иметь серьезные негативные последствия для текущих и будущих процессов, в том числе по делам, материалы которых были переданы Трибуналом. |
In this case, the authors concluded that the expenditures are not gender-neutral. |
Исходя из его результатов, авторы делают вывод о том, что расходы не носят гендерно нейтральный характер. |
In case the Commission should decide to invite experts, we will be faced with several options. |
В том случае, если Комиссия решит приглашать экспертов, у нас будет несколько вариантов. |
The question of immunity may also arise in a case where several States try to exercise criminal jurisdiction in relation to the same individual. |
Вопрос об иммунитете может возникнуть и в том случае, когда несколько государств пытаются осуществлять уголовную юрисдикцию в отношении одного лица. |
In the latter case, we might lose trustworthiness in international dealings and be barred from agreements or treaties. |
В последнем случае мы можем утратить международное доверие и лишиться права участвовать в том или ином соглашении или договоре. |
The court did not address the issue of whether this case qualified under article 40 CISG. |
Суд не рассматривал вопрос о том, можно ли квалифицировать это дело по статье 40 КМКПТ. |
In case the Government disagrees, it provides reasons thereof in the action taken report. |
В том случае, если правительство выражает несогласие, оно должно указать причины этого несогласия в докладе о принятых мерах. |
The Government also provided the information that the Parliamentary Ombudsman has taken up this case on his own initiative. |
Правительство представило также информацию о том, что парламентский омбудсмен по своей собственной инициативе занялся этим делом. |
AI informed that a complaint was filed requesting the re-opening of the case. |
МА сообщает о том, что было подано ходатайство с просьбой о повторном открытии делаЗЗ. |
The statistics should also show what stage of the proceedings had been reached in the case of each detainee. |
Статистические данные должны также содержать информацию о том, какая стадия судебного разбирательства была достигнута в случае каждого задержанного лица. |
That case had clearly shown that more account needed to be taken of humanitarian considerations in the asylum procedure. |
Это дело явно свидетельствует о том, что при рассмотрении ходатайств об убежище гуманитарные соображения должны учитываться в большей степени. |
In case there is suspicion in respect of violations, the burden of proof lies on the offender. |
В том случае, если есть подозрение в совершении нарушений, бремя доказывания лежит на правонарушителе. |
It stated that the situation is similar in the case of enforcement proceedings. |
Омбудсмен сообщил, что аналогичная ситуация сложилась и в том, что касается процедур правоприменения. |
Ms. Sveaass asked for details on how that case had been followed up. |
Г-жа Свеасс просит представить более подробную информацию о том, какой был дан ход этому делу. |
The court gives such consent in case when the court shall take the act itself. |
Суд дает такое согласие в том случае, если он проводит эти действия самостоятельно. |
This is of particular concern as patent linkage would affect the entry of generic medicines in the case of the patents being invalidated. |
Такое положение вызывает особую обеспокоенность, поскольку патентная увязка будет влиять на выход на рынок генерических лекарственных средств, в том случае если патенты будут признаны недействительными. |
The domestic legislation in force includes severe measures to prevent any arbitrary detention as well as to prosecute and convict the responsible in case such actions may occur. |
Действующее национальное законодательство включает строгие меры, направленные на предотвращение любого произвольного задержания, а также преследование и осуждение лиц, виновных в том случае, когда могут иметь место подобные действия. |