Примеры в контексте "Case - Том"

Примеры: Case - Том
Another case related to an allegation relating to counterfeit money and the making of verbal threats. По второму делу другой эксперт был обвинен в том, что он подделывал денежные знаки и выступал со словесными угрозами.
Volume 10 deals with the development of pharmaceutical products from medicinal plants, presenting 17 case studies from the South. Том 10 посвящен вопросам разработки фармацевтических препаратов на основе медицинских растений, в котором отражены результаты 17 тематических исследований, проведенных в странах Юга.
Make sure this is helpful for countries to complete case studies in section 7. Удостоверьтесь в том, что страны воспользуются этой информацией при проведении тематических исследований, указанных в разделе 7.
A case study in the Milan area had concluded that O3 exposure could be reduced significantly with relatively low reduction costs. Итоги тематического исследования, проведенного в районе Милана, свидетельствуют о том, что воздействие ОЗ можно было бы значительно сократить при относительно низких затратах.
Pre-financing of 1 Professional might be required in case duties need to be taken up during the first quarter of 2009. Для обеспечения услуг одного сотрудника категории специалистов, возможно, потребуется предоплата в том случае, если возникнет необходимость в осуществлении им своих функций в течение первого квартала 2009 года.
In 2009, UNFPA published a second volume of case studies identifying good practices in programming to address violence against women. В 2009 году ЮНФПА опубликовал второй том тематических исследований, содержащих информацию о передовом опыте в области программирования в интересах борьбы с насилием в отношении женщин.
During its field visits, the Team found this to be very much the case. В ходе своих поездок на места Группа убедилась в том, что это действительно так.
The risk in this case is that the access of Bosnia and Herzegovina to the open sea might be impaired. Опасность такого плана состоит в том, что может быть затруднен доступ Боснии и Герцеговины к открытому морю.
This would have a serious negative impact on ongoing and upcoming trials, including those case files transferred by the Tribunal. Это будет иметь серьезные негативные последствия для текущих и будущих процессов, в том числе по делам, материалы которых были переданы Трибуналом.
In this case, the authors concluded that the expenditures are not gender-neutral. Исходя из его результатов, авторы делают вывод о том, что расходы не носят гендерно нейтральный характер.
In case the Commission should decide to invite experts, we will be faced with several options. В том случае, если Комиссия решит приглашать экспертов, у нас будет несколько вариантов.
The question of immunity may also arise in a case where several States try to exercise criminal jurisdiction in relation to the same individual. Вопрос об иммунитете может возникнуть и в том случае, когда несколько государств пытаются осуществлять уголовную юрисдикцию в отношении одного лица.
In the latter case, we might lose trustworthiness in international dealings and be barred from agreements or treaties. В последнем случае мы можем утратить международное доверие и лишиться права участвовать в том или ином соглашении или договоре.
The court did not address the issue of whether this case qualified under article 40 CISG. Суд не рассматривал вопрос о том, можно ли квалифицировать это дело по статье 40 КМКПТ.
In case the Government disagrees, it provides reasons thereof in the action taken report. В том случае, если правительство выражает несогласие, оно должно указать причины этого несогласия в докладе о принятых мерах.
The Government also provided the information that the Parliamentary Ombudsman has taken up this case on his own initiative. Правительство представило также информацию о том, что парламентский омбудсмен по своей собственной инициативе занялся этим делом.
AI informed that a complaint was filed requesting the re-opening of the case. МА сообщает о том, что было подано ходатайство с просьбой о повторном открытии делаЗЗ.
The statistics should also show what stage of the proceedings had been reached in the case of each detainee. Статистические данные должны также содержать информацию о том, какая стадия судебного разбирательства была достигнута в случае каждого задержанного лица.
That case had clearly shown that more account needed to be taken of humanitarian considerations in the asylum procedure. Это дело явно свидетельствует о том, что при рассмотрении ходатайств об убежище гуманитарные соображения должны учитываться в большей степени.
In case there is suspicion in respect of violations, the burden of proof lies on the offender. В том случае, если есть подозрение в совершении нарушений, бремя доказывания лежит на правонарушителе.
It stated that the situation is similar in the case of enforcement proceedings. Омбудсмен сообщил, что аналогичная ситуация сложилась и в том, что касается процедур правоприменения.
Ms. Sveaass asked for details on how that case had been followed up. Г-жа Свеасс просит представить более подробную информацию о том, какой был дан ход этому делу.
The court gives such consent in case when the court shall take the act itself. Суд дает такое согласие в том случае, если он проводит эти действия самостоятельно.
This is of particular concern as patent linkage would affect the entry of generic medicines in the case of the patents being invalidated. Такое положение вызывает особую обеспокоенность, поскольку патентная увязка будет влиять на выход на рынок генерических лекарственных средств, в том случае если патенты будут признаны недействительными.
The domestic legislation in force includes severe measures to prevent any arbitrary detention as well as to prosecute and convict the responsible in case such actions may occur. Действующее национальное законодательство включает строгие меры, направленные на предотвращение любого произвольного задержания, а также преследование и осуждение лиц, виновных в том случае, когда могут иметь место подобные действия.