Примеры в контексте "Case - Том"

Примеры: Case - Том
One may conclude that in the case of outward processing the 2008 SNA guidelines lead to simplification of the recording of production. Можно сделать вывод о том, что в случае переработки товаров вне таможенной территории руководящие принципы СНС 2008 года приводят к упрощению учета производства.
The Task Force's conclusion that FGPs differ from traders/distributers and should be classified as a special case of manufacturers received support by the AEG. Вывод Целевой группы о том, что БФПТ отличаются от трейдеров/дистрибьюторов и должны классифицироваться в качестве особой категории производителей, получил поддержку КГЭ.
Liability may be waived or mitigated in case the legal person is found to have an organizational model in place, but this has rarely happened in practice. Юридическое лицо может освобождаться от ответственности или ответственность с него может быть снята в том случае, если признается, что основанием для этого является его организационная модель, однако на практике такие случаи встречаются редко.
As a result, I am also of the view that no violation of article 19 of the Covenant has occurred in the circumstances of the present case. В этой связи я присоединяюсь к мнению о том, что с учетом обстоятельств настоящего дела не имело место нарушений статьи 19.
He challenges the State party's argument that the outcome of the constitutional proceedings is inapplicable to his case since he did not participate therein. Он ставит под сомнение довод государства-участника о том, что исход конституционного судопроизводства неприменим к его случаю, поскольку он не являлся его участником.
Extremist organisations, including political parties, face the threat of disbandment, as evidenced by the case of the Workers' Party in 2010. Предусмотрена возможность роспуска экстремистских организаций, в том числе политических партий, о чем свидетельствует дело Рабочей партии 2010 года.
What I'm saying is that I would never intentionally tank a case, Even representing the bash and franklin. Я говорю о том, что я никогда бы не провалил дело специально, даже защищая Бэша и Франклина.
You know there was something weird about that case, that something got buried. Pitted. Evidence. Знаешь, в том деле было что-то странное, как будто кое-что осталось неизвестным.
In the case of enforced disappearances of the children's parents, many of the child rights, including economic, social and cultural ones, are affected. Насильственное исчезновение родителей ребенка затрагивает многие из прав ребенка, в том числе экономические, социальные и культурные права.
So, Jopis has notified everybody who was on the court case, and they've already sent over Bomb Squad. Итак, Джопис уведомил всех, кто был на том заседании, и туда уже отправили саперов.
Or, as is often the case, the woman lost a bet. Ну или обычно дело в том, что женщина проспорила.
I just got a clue in the case of whether or not that new Thai restaurant gives you the runs. У меня есть ключ к разгадке дела о том вызывает ли еда из нового Тайского ресторана понос или нет.
You can't be the named defendant on a gender-discrimination case while we're suing Folsom Foods for the same thing. Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
This case is about that officer Sitting At the defendant's table, Это дело о том офицере, сидящем на скамье подсудимых -
Well, without Claudia here testifying that she was in the car with Luis when he shot Curtis, our whole case falls apart. Без показаний Клаудии о том, что она была в машине с Луисом, когда он застрелил Кёртиса, всё наше дело развалится.
Let's talk about why you've been spotted nosing around a case that you're not approved to investigate. Давайте поговорим о том, почему люди видели, как ты суешь нос в дело, на которое тебя не утверждали.
The problem is, Eric, this was dated two years before you even brought your big case. Проблема в том, Эрик, что письма были посланы за два года до того, как ты официально завёл это дело.
Well, you seem more focused on how this interest will benefit you, rather than how it could help your client's case. Кажется, ты больше сосредоточен какую прибыль тебе принесет этот интерес публики, а не на том, как это поможет делу клиента.
I've spoken to the prison governor about having you reassessed as a mental case. Я говорил с начальником тюрьмы о том, чтобы вас признали невменяемым.
The point is, is that we have a ton of driving left to do just to go to a town where there's probably not a case. Суть в том, что у нас впереди много часов дороги только чтобы попасть в город, где может даже и нет дела.
The problem is, Big Brother not only took my case but he also took my license. Проблема в том, что большой брат не только дело у меня забрал, но еще и лицензию.
Well, my opinion is, you've forgotten the facts of this case. Что же, мое мнение в том, что Вы забываете про факты этого дела.
I mean, it's a complicated case, no doubt, but... В том смысле, что дело, несомненно, сложное, но...
Gary and his sisters aren't a case, Tom! Гари и его сестры не случай, Том!
So he's asked me, his chief of staff, to ensure that the case is moving forward, despite recent setbacks. По этому он попросил меня, его начальника штаба убедиться в том что дело продвигается, несмотря на недавние неудачи.