Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
My people want nothing but peace with your planet. Мой народ хочет только мира с вашей планетой.
They would have made a journey not only in space but in time. Они совершили путешествие не только в пространстве, но и во времени.
Thank you, but we did only kiss. Спасибо, но мы только целовались.
Yes, sir, but just the standard 3-month - Good. Так точно, сэр, но только стандартный трёхмесячный...
Well, I mean, it's strictly volunteer, but I was hoping. Ну, конечно же это только по желанию, но я надеялась.
Now it'll hold, but you just need to... Сейчас она держится, но тебе нужно только...
So not only is one of my top-tier employees dead, but now another is under arrest. Так что не только мертв мой топ-менеджер, но и еще другой под арестом.
You learn so much about a place, but only if one has prepared. Можно очень много узнать из одного места, но только если человек подготовлен.
Sorry to interrupt, but a driver just found Tristan. Простите, что отвлекаю, но водитель только что обнаружил Тристана.
No, but I have just seen my future, and it involves some beautiful children with perfectly coiffed hair. Нет, но только что я видела своё будущее и нём есть несколько красивых детишек с идеально уложенными волосами.
I got the lab to myself, but only for the next hour. Лаборатория в моем распоряжении, но только на один час.
Now I've got nothing but. Теперь только оно у меня и остаётся.
Yes, but just please don't give me this job. Да, но только умоляю, не давайте мне эту работу.
She was so understanding, but that just made it all worse. Она была так внимательна, но от этого мне было только хуже.
Papa, you always say we're not the owners of Downton but the caretakers. Папа, ты сам всегда говорил, что мы не владельцы Даунтона, а только смотрители.
Looks just like you, but with a billion fewer dollars. Похожа на тебя, только беднее на несколько миллионов долларов.
Except for Magda, no one was with her but me. Кроме Магды, с ней был только я.
It's like that, but nicer. Как-то так, только еще лучше.
He's interviewing her in his room for Donny's bachelor party, but don't tell Daphne. Он в своей комнате проводит с ней собеседование для мальчишника Донни только не говори Дафни.
Well, I heard nothing but nice things about you. Ну про тебя я слышал только приятные вещи.
Then go, but don't cry. Езжай, играй в футбол, только больше не плачь.
Bring her with if you have to, but let's go. Если хочешь, возьми её с собой, только давай уедем.
Yes, but I didn't know that they only spoke in paragraphs. Да, но я не знал, что они говорили только в параграфах.
We wanted you to protect us but you just made things worse. Мы хотели чтобы вы защищали нас, но вы только сделали хуже.
Not only are you a super-successful businessman, but you're quite the vivid storyteller. Вы не только крайне успешный бизнесмен, но и захватывающий рассказчик.