| I support copyright, but only if it encourages creativity or economic incitement or is an incentive to create. | Я поддерживаю авторское право, но только если оно поощряет творчество или экономически мотивирует, или является стимулом для создания чего-либо. |
| You can have Davros but only on my conditions. | Я верну вам Давроса, но только на моих условиях. |
| Repeat after me, but only if you truly believe in your hearts the words that I speak. | Повторяйте за мной, но только, если вы действительно верите в слова, что я скажу. |
| So that you would not only appear attractive to Beth, but, moderately successful. | Чтобы ты показался Бет не только привлекательным, но и относительно успешным. |
| No, but the mere thought makes my mouth water. | Нет, но слюнки текут от одной только мысли. |
| Tonight let's not represent anybody but ourselves. | Этим вечером давай представлять только самих себя. |
| I've done nothing but give you bad news. | Я только принёс вам плохие вести. |
| All right, but I'll be watching inside from the window. | Ладно, только я буду наблюдать через окно. |
| Pick out whatever you want, but hurry. | Одевай что хочешь, только быстрее. |
| Not merely to cure disease, but to end poverty and hunger. | Не только вылечить болезнь, но и положить конец бедности и голоду. |
| Not merely to cure disease, but to heal the planet. | Не только победить болезнь, но и исцелить планету. |
| Not just for the procedure, but the stress of it. | Не только о процедуре, но и о стрессе после нее. |
| It's a fraction of what it's worth, but it doesn't matter. | Это только часть его стоимости, но это неважно. |
| Only from the photograph on Henry's mantle, but... | Я видела только фото на накидке Генри, но... |
| No, but only one person in a couple can have great ambitions. | Нет конечно, но только один из двоих может иметь большие амбиции. |
| You can choose who you want, boy, but only one of us is Adam. | Можешь себе выбрать кого хочешь, парень но только один из нас Адам. |
| I've just heard voices in my room, but there's no one here. | Только что у меня в комнате я слышала звуки, похожие на голоса, но здесь больше никого нет. |
| As we explore them, so we gain not only understanding, but power. | Исследуя их, мы обретаем не только знания, но и власть над природой. |
| Kevin was the only one, but he died in a car accident two years ago. | Только Кевин, но он два года назад погиб в автокатастрофе. |
| That's great, but our target's just released information on three more of Dr. Chan's patients. | Прекрасно, но объект только что опубликовал информацию о ещё З пациентах доктора Чена. |
| I remember I met you at a party, but that's it. | Я помню, как встретила тебя на вечеринке, но только и всего. |
| Not just my life, but the lives around me. | Не только мою жизнь, но и жизни всех, кто рядом со мной. |
| No, I just arrived, but I will read them. | Нет, я только приехал, но я посмотрю их с удовольствием. |
| Mila, Gordana, you're both great designers, but only one of you can stay. | Мила, Гордана, вы обе отличные дизайнеры, но останется Только одна. |
| Not only are we descendents of Salem but we are suffragettes. | Мы с вами не только потомки ведьм из Салема, мы еще и суфражистки. |