Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
I support copyright, but only if it encourages creativity or economic incitement or is an incentive to create. Я поддерживаю авторское право, но только если оно поощряет творчество или экономически мотивирует, или является стимулом для создания чего-либо.
You can have Davros but only on my conditions. Я верну вам Давроса, но только на моих условиях.
Repeat after me, but only if you truly believe in your hearts the words that I speak. Повторяйте за мной, но только, если вы действительно верите в слова, что я скажу.
So that you would not only appear attractive to Beth, but, moderately successful. Чтобы ты показался Бет не только привлекательным, но и относительно успешным.
No, but the mere thought makes my mouth water. Нет, но слюнки текут от одной только мысли.
Tonight let's not represent anybody but ourselves. Этим вечером давай представлять только самих себя.
I've done nothing but give you bad news. Я только принёс вам плохие вести.
All right, but I'll be watching inside from the window. Ладно, только я буду наблюдать через окно.
Pick out whatever you want, but hurry. Одевай что хочешь, только быстрее.
Not merely to cure disease, but to end poverty and hunger. Не только вылечить болезнь, но и положить конец бедности и голоду.
Not merely to cure disease, but to heal the planet. Не только победить болезнь, но и исцелить планету.
Not just for the procedure, but the stress of it. Не только о процедуре, но и о стрессе после нее.
It's a fraction of what it's worth, but it doesn't matter. Это только часть его стоимости, но это неважно.
Only from the photograph on Henry's mantle, but... Я видела только фото на накидке Генри, но...
No, but only one person in a couple can have great ambitions. Нет конечно, но только один из двоих может иметь большие амбиции.
You can choose who you want, boy, but only one of us is Adam. Можешь себе выбрать кого хочешь, парень но только один из нас Адам.
I've just heard voices in my room, but there's no one here. Только что у меня в комнате я слышала звуки, похожие на голоса, но здесь больше никого нет.
As we explore them, so we gain not only understanding, but power. Исследуя их, мы обретаем не только знания, но и власть над природой.
Kevin was the only one, but he died in a car accident two years ago. Только Кевин, но он два года назад погиб в автокатастрофе.
That's great, but our target's just released information on three more of Dr. Chan's patients. Прекрасно, но объект только что опубликовал информацию о ещё З пациентах доктора Чена.
I remember I met you at a party, but that's it. Я помню, как встретила тебя на вечеринке, но только и всего.
Not just my life, but the lives around me. Не только мою жизнь, но и жизни всех, кто рядом со мной.
No, I just arrived, but I will read them. Нет, я только приехал, но я посмотрю их с удовольствием.
Mila, Gordana, you're both great designers, but only one of you can stay. Мила, Гордана, вы обе отличные дизайнеры, но останется Только одна.
Not only are we descendents of Salem but we are suffragettes. Мы с вами не только потомки ведьм из Салема, мы еще и суфражистки.