So, I see 6 entrances, but only 3 access points. |
Итак, я вижу 6 входов, но только 3 точки доступа. |
I'm sorry, sweetie, but you need help with more than just your makeup. |
Прости, дорогуша,... но тебе нужна помощь не только с макияжем. |
Not only samurai, but townspeople, too, will scoff at his wavering. |
Теперь не только самураи, но и горожане будут глумиться над его памятью. |
We fought a lot, but it was only words. |
Мы часто ссорились, но это были только слова. |
Attorneys in an inquest are permitted to ask questions, but only a total of three. |
На досудебных слушаниях адвокатам разрешается задавать вопросы, но только в количестве трех. |
We're all packed, but the boat doesn't leave till tomorrow. |
Мы уже собрались, но проклятый корабль отправится только завтра утром. |
Fine, but that leaves you with the mattress. |
Хорошо, забирай, но только с матрасом. |
I just found another one, too, but it's fine. |
Я только что нашла еще один, тоже, но все нормально. |
Not only by surprise, but totally unarmed. |
Не только врасплох, но и полностью разоруженными. |
We tried to make her look surprised or amazed, but all she could just do is smile. |
Мы хотели, чтобы она выглядела удивлённой или поражённой. Но она только улыбалась. |
Not just the workload, but the nature of the work. |
Не только нагрузки, но и сам вид работы. |
That's what it looks like... but it's not. |
Это только так кажется... план вполне реален. |
She kept trying different ones, but there were a few that she stuck with. |
Записывалась в разные группы, но только некоторые посещала долго. |
And not only that, but you owe the players over there an apology. |
И не только это, ты должен извиниться перед игроками. |
The elderly don't do anything but travel. |
В Америке, говорят, старики только и делают, что путешествуют. |
Like my dad, but without the whole dying part. |
Как мой отец, только не умирая. |
Yes, it is beautiful, but winter is too long. |
Красиво, да только зимой очень холодно. |
Go ahead and turn me... but you'll also reveal yourself in the process. |
Можешь превратить меня, только ты и сама свою сущность всем покажешь. |
Okay, but watch out for my new grill. |
Ладно, только осторожнее с моим новым протезом. |
I'll take out all my bullets but one. |
Я выну все пули, оставлю только одну. |
I even dialled all but the last number thing and then not. |
Я даже набрал номер, только без последней цифры. |
LEE Bo-young Nothing but the best from LEE Seung-chul. |
Ли По Йон Только лучшее от Ли Сын Чхоль. |
I you will take along but listening what you say. |
Ну хорошо, ладно, я отвезу тебя в город, но ты только послушай, что говоришь. |
We're older but we're wiser. |
Мы стали не только старше, но и мудрее. |
The hole's done, but I'm just starting the dummy. |
Отверстие готово, но я только начинаю манекен. |