Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
He taught nothing but reading and writing. Он учил только письму и чтению, и как истинный шотландец,...
Okay, but only because everybody else said no. Ладно, это только потому что все другие ушли в отказ.
You have done nothing but harass him. Ты только и делаешь, что придираешься к нему.
The surface looks flat and smooth but up close it's actually anything but. Поверхность кажется плоской и гладкой, но только не вблизи.
I'm sorry but... but it really bothers me that you just categorize me as one thing. Прости, но мне не нравится что ты рассматриваешь меня только с одной стороны.
See her, but behave yourself. Хорошо, только проследи за тем, чтобы он в штанах оставался.
No one may judge me but myself. Никто не имеет права судить меня, только я сама.
No, but that one did. Нет, только один хотел это, сделал.
I'm tired of you looking everywhere but at me. Я устал от того, что ты смотришь куда угодно, только не на меня.
Well, he's anything but happy. Ну, о нем можно сказать что угодно, только не "счастливый".
There remains but one task undone. Осталась только одна задача, которую Вы не исполнили.
After all, blazer day comes but once a year. В конце концов, день нового блейзера случается только раз в году.
OK, but two nights only until one comes back from sick-leave. Можно, но только на две ночи, пока парень не вернётся с больничного.
And the journalist, but nobody else. И еще этот журналист, но это только между нами.
Not only empty, but cruel. Не только к пустым, но и жестоким.
Partners recognize that aid must be not only increased but better delivered. Партнеры признают, что необходимо не только расширять помощь, но и повышать ее качество.
We have globalized cooperation, but only 29 countries are benefiting. Мы придали этому сотрудничеству глобальный характер, но только 29 государств получают от этого выгоды.
Scaling up is not only about financing but also about human resources. Речь идет не только об увеличении объемов финансирования, но и о мобилизации людских ресурсов.
This site was currently in English only but French and Spanish translations were being prepared. Этот сайт в настоящее время существует только в английской версии, однако ведется подготовка его французской и испанской версий.
It should not only cover intellectual aspects but also practical and social skills for development. Оно должно включать в себя не только интеллектуальные аспекты, но формирование практических и социальных навыков, необходимых для развития.
These support networks facilitate exchange but also provide brainstorming mechanisms to promote change and innovation. Такие вспомогательные объединения не только способствуют обмену, но также и представляют собой аналитические механизмы в целях содействия преобразованиям и принятию новаторских решений.
The commission consulted not only civil servants but also other key segments of society. Эта комиссия проводила опросы не только среди гражданских служащих, но и среди других основных групп населения.
Migration involved not only North-South movement but also considerable South-South movement. Миграция подразумевает не только перемещение населения с севера на юг, но и значительные перемещения с юга на юг.
That required not only appropriate national macroeconomic polices, but also facilitative international policies. Для этого требуется не только надлежащая национальная макроэкономическая политика, но и проведение политики наибольшего благоприятствования на международном уровне.
Agricultural financing programmes that remained were often commercially unviable but survived through subsidies. Те же программы финансирования в сельскохозяйственном секторе, которые сохранились, часто были коммерчески нежизнеспособными и выжили только благодаря субсидиям.