I asked her, but only after her sister turned me down. |
Я сделал ей предложение, но только после того, как мне отказала ее сестра. |
No, but we're the only ones who know that. |
Нет, но об этом знаем только мы с вами. |
That was only the first step but what a step. |
Это было только первый шаг, но зато какой. |
Not just of a loved one, but of their humanity. |
Лишаете их не только близкого человека, но и человечности. |
There may be more, but she only wrote two on my computer. |
Возможно их было больше, но на моем компьютере она набрала только два. |
So the real culprit for the destruction of New Orleans wasn't just a big hurricane but greed dressed up as progress. |
Поэтому главным виновником разрушения Нового Орлеана был не только ураган но и жадность, замаскированная под прогресс. |
Consequences created not just by western imperialism and greed, but also by the best and noblest of liberal ideals. |
Последствия, к которым привели не только западный империализм и жадность, но и лучшие, благороднейшие либеральные идеалы. |
We've held out as long as we could, but it finally happened. |
Мы держались так долго, как только могли, но это случилось. |
Nothing to do now but wait for the reviews to come in. |
Ничего не остается, лишь только отзывов дождаться. |
I feel as though I have been nothing but mean to you. |
Я ведь только и делала, что злилась на вас. |
Well, we can, but I would like you to tell me what happened with Malini first. |
Хорошо, мы продолжим, только я хочу, чтобы вы сначала рассказали мне, что случилось с Малини. |
No, there's but one Mahbub Ali. |
Нет, Махбуб Али только один. |
All right, but let's hurry. |
Ладно, идем, только побыстрее. |
Nothing but the best for our stars, baby. |
Для звезд только самое лучшее, крошка. |
You've been nothing but good to me. |
От тебя я видел только добро. |
Nothing but clean sheets from here on in, Taylor. |
Только безупречная репутация с этого времени, Тэйлор. |
You see, I figure that all of them except one wanted nothing but the money. |
Понимаешь, я думал что все они, кроме одного, хотят только денег. |
The building has 21 floors, but the directory only lists 20. |
У здания 21 этаж, но в каталоге указано только 20. |
The painting shows not only the reality, but the dream behind it. |
Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней. |
I will, but only because I choose to. |
Я расскажу, но только потому, что сам так решил. |
Nothing else to do but rub my face in it. |
Осталось только мордой меня в это ткнуть. |
No! They may look real, but they're not. |
Они только кажутся настоящими, но это не так. |
You all met Lamia, but I'm the only one who met him. |
С Ламией вы встречались, но только я встречалась с ним. |
Kill me by all means, but not the children. |
Убейте меня, если хотите, но только не детей. |
Only been outside the place, but it's a death trap. |
Я только был снаружи, но это смертельная ловушка. |