| I asked her, but only after her sister turned me down. | Я сделал ей предложение, но только после того, как мне отказала ее сестра. |
| No, but we're the only ones who know that. | Нет, но об этом знаем только мы с вами. |
| That was only the first step but what a step. | Это было только первый шаг, но зато какой. |
| Not just of a loved one, but of their humanity. | Лишаете их не только близкого человека, но и человечности. |
| There may be more, but she only wrote two on my computer. | Возможно их было больше, но на моем компьютере она набрала только два. |
| So the real culprit for the destruction of New Orleans wasn't just a big hurricane but greed dressed up as progress. | Поэтому главным виновником разрушения Нового Орлеана был не только ураган но и жадность, замаскированная под прогресс. |
| Consequences created not just by western imperialism and greed, but also by the best and noblest of liberal ideals. | Последствия, к которым привели не только западный империализм и жадность, но и лучшие, благороднейшие либеральные идеалы. |
| We've held out as long as we could, but it finally happened. | Мы держались так долго, как только могли, но это случилось. |
| Nothing to do now but wait for the reviews to come in. | Ничего не остается, лишь только отзывов дождаться. |
| I feel as though I have been nothing but mean to you. | Я ведь только и делала, что злилась на вас. |
| Well, we can, but I would like you to tell me what happened with Malini first. | Хорошо, мы продолжим, только я хочу, чтобы вы сначала рассказали мне, что случилось с Малини. |
| No, there's but one Mahbub Ali. | Нет, Махбуб Али только один. |
| All right, but let's hurry. | Ладно, идем, только побыстрее. |
| Nothing but the best for our stars, baby. | Для звезд только самое лучшее, крошка. |
| You've been nothing but good to me. | От тебя я видел только добро. |
| Nothing but clean sheets from here on in, Taylor. | Только безупречная репутация с этого времени, Тэйлор. |
| You see, I figure that all of them except one wanted nothing but the money. | Понимаешь, я думал что все они, кроме одного, хотят только денег. |
| The building has 21 floors, but the directory only lists 20. | У здания 21 этаж, но в каталоге указано только 20. |
| The painting shows not only the reality, but the dream behind it. | Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней. |
| I will, but only because I choose to. | Я расскажу, но только потому, что сам так решил. |
| Nothing else to do but rub my face in it. | Осталось только мордой меня в это ткнуть. |
| No! They may look real, but they're not. | Они только кажутся настоящими, но это не так. |
| You all met Lamia, but I'm the only one who met him. | С Ламией вы встречались, но только я встречалась с ним. |
| Kill me by all means, but not the children. | Убейте меня, если хотите, но только не детей. |
| Only been outside the place, but it's a death trap. | Я только был снаружи, но это смертельная ловушка. |