Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Great, nice try, but I wasn't waiting for him. Здорово, хорошая попытка, только я не ждал его.
And she looks like you, you know, but pretty. И знаешь, она выглядит как ты, только милее.
Excuse me, sir, but the patient can't have any visits without prior consent. Извините, сеньор, но больного можно навещать только по предварительной договоренности.
I know I'm not only expressing my views, but yours as well. Я знаю, я выражаю не только своё мнение, но и твоё тоже.
You can carry, but you have to supply your own gun. Оружие разрешено, но только свое.
He was real, but he only existed in her dreams. Он был настоящим, но он существовал только в ее мечтах.
Only after eating chicken, but it's not the same. Только после того, как ел цыпленка, но это совсем не то же самое.
They gave her five years but she only served three. Ей дали пять лет, но отсидела она только три.
We've only got five spots on our fall roster, but he's definitely a strong candidate. У нас есть только 5 мест для стипендиатов, но он определённо - сильный кандидат.
I know, but Sam just escaped from Rikers. Знаю, но Сэм только что бежал из тюрьмы.
We are willing to share our sensors with you but only if our work continues... Мы охотно поделимся с вами нашими сенсорами, но только если наша работа продолжится...
Well, that's not only ridiculous, but insulting. Ну, это не только смешно, но и оскорбительно.
She was desperate to leave but only if nobody knew the truth. Она отчаянно хотела бежать, но если только никто не узнает правды.
Lost not only her husband but all her faith in him, too. Она потеряла не только мужа, но и свою веру в него.
This is not only the very heart of my future Ministry of the Occult but far more. Это не только сердце моего будущего министерства оккультизма, а много больше.
Let's turn around and look but not at the same time. Сейчас обернемся и посмотрим, только не все сразу.
I'm barely holding it together but in a completely different way. Это я уже еле сдерживаюсь, только в совершенно другом смысле.
I can't remember anything but my own name and you. Я не помню ничего, только своё имя и тебя. Так.
I hear nothing but the sound of the scissors on my head. Я слышу только звук ножниц над своей головой.
There'll be nothing else for us to do but mourn the departed day. Нам больше нечего будет делать, как только оплакивать ушедший день.
Then I have no choice but to be of use. Поэтому мне остаётся только быть вам полезным до конца.
Nothing but you and the sky. Вокруг ни души - только вы и синее небо.
I know, but don't elaborate. Знаю, только не надо было передергивать.
Fine, I'll go to dinner, but only if you stop talking like that. Ладно, пойду я на обед, но только если перестанешь так говорить.
You can do a brain biopsy, but only as a last resort. Сделать биопсию мозга разрешаю, но только как крайнюю меру.