Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
I can't help but blame myself. Я ничем не могу помочь, только виню саму себя.
It's like the '60s, but without any kind of higher purpose. Это как в 60-е, только без какой-либо высшей цели.
The plan is good, but we'll change it a bit. План хорош, только мы его немного изменим.
Clear all this up, but discretely. Проверьте, но только не поднимайте шума.
And I thank not only my teachers, but my friends and family as well. И за это я благодарна не только моим учителям, но также друзьям и родным.
I've been hanging out a lot with Carrie, but just as girlfriends. Мы много тусовались с Керри, но только как подружки.
Not just your athleticism, but your spirit. Не только твой атлетизм, но и силу духа.
Yes we do, dear, but not just now. Да, определенно, дорогая, но только не сейчас.
When you lie or steal, you not only dishonor yourself but your family. Когда ты лжешь или крадешь, ты бесчестишь не только себя, но и свою семью.
Filling the primary coolant tanks requires an open interlock, but that can only be performed in a maintenance bay. Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания.
I'll monitor what I can, but inside the pocket you're on your own. Коммандер, я буду контролировать и направлять Вас так долго, как смогу, но, как только вы попадете в "карман", вы сами по себе.
And the authorities were upset because he was shouting not just obscenities, but anti-monarchist sentiments at passers-by. И власти были расстроены, потому что он кричал не только непристойности, но и анти-монархические мысли прохожим.
I mean yes, but not just, no. В смысле да, но не только.
I've been nothing but patient for the last six months. Я только и была пациенткой в последние полгода.
You kissed not only my hand... but also my soul. Ты поцеловал мне не только руку...
Things are good at home with him but I'd like him to keep on studying. Дома с ним все в порядке, только учился бы получше.
Something to do with the ligament, - but don't ask me what. И еще что-то про связки только не спрашивайте, какие.
I mean, sure he came, but outside. Нет, он семя извергал, только вот... Наружу.
I've seen all kinds, but nothing like this. Я видела все варианты, только не этот.
I want her to smell nothing but me. Я хочу, чтобы она пахла только мной.
Yes, but their offer expires At the end of the business day today. Да, но их предложение действует только до конца сегодняшнего рабочего дня.
Yes, but I'm just his brother. Да, но я ему только брат...
I know it's only for emergency, but they're so much fun. Это только для аварийной ситуации, но так прикольно.
It's a plausible theory, but it's all conjecture. Правдоподобная теория, но это только догадки.
I'm not in this for any reason but results, chief. Шеф, я работаю только ради результата.