Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
I know you three just came back and you must be tired, but... Я знаю, что вы только вернулись и должно быть устали, но...
I wanted to stop the bloodshed, but I have only added to it. Я хотел остановить кровопролитие, но только подлил масла в огонь.
Paige is your daughter, but she's not just yours. Пейдж ваша дочь, но она не только ваша.
You've done nothing but study swordplay? Вы только и делали, что учились фехтовать?
Not just that, but the faces look like specific inanimate objects. Не только, лица выглядят как какие-либо неодушевленные предметы.
I'll write this thing myself. Fine, but you are in denial about your life. Отлично, только ты отказываешься трезво воспринимать собственную жизнь.
Sure, but it's low on fuel. Конечно, только топливо почти на нуле.
Great, but we only have about 36 hours. Отлично, но у нас есть только около 36 часов.
Snow White may have left the party early, but... I suspect your night has just begun. Возможно, Белоснежка ушла с бала пораньше, но... для тебя развлечения только начинаются.
And the apples are good now, but not from the market. И яблоки сейчас хороши, но только не из магазина.
I'm sorry, but we just heard about it. Мне очень жаль, но мы сами только что об этом узнали.
Big accounts move slowly, but the john Deere doesn't. Крупные клиенты не торопятся, но только не Джон Дир.
Not only your failure, but now the report of success. Не только твоя неудача, но теперь ещё и доклад об успехе.
Not only for your daughter... but for your Kingdom. Не только для твоей дочери... но для твоего Королевства.
Half the Alpha Quadrant is out there right now, fighting for my freedom but not me. Половина Альфа квадранта там, прямо сейчас, сражается за мою свободу, но только не я.
Maybe it's just me but I think we're in trouble. Может, мне только кажется, но я считаю, что мы в беде.
We've been trying to communicate with your vessels, but the only answer I get is weapons fire. Мы пробовали общаться с вашими судами, но в ответ получали только оружейный огонь.
It doesn't really mean anything, but just before you know it... Это ничего не значит, но как только ты поймёшь...
Good, good, but I just talked with my German colleague... Но я только что разговаривал со своим немецким коллегой.
Science IS about exploration, but it's also about application. Наука это не только открытие, но и применение открытия.
I know, but not only those made with stones. Ну да, причем не только шрамы от камней.
When one not only wills but thinks as the superior. Когда не только воля, но и помыслы младшего совпадают со старшим.
You play it any way you want, but... just think about it. Играй, как сам хочешь. но... только подумай над этим.
Look, I can, but you got to give me your gun. Послушай, я смогу это сделать... только мне нужен твой пистолет.
We are class only to look, but really mass. Мы только кажемся класс, а по настоящему обыкновенные.