Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC. Остались только слухи и сведения разведки, в основном со слов пленных вьетнамцев.
Your instincts told you that the boy was anything but normal. Ваши инстинкты подсказали вам, что мальчик был каким угодно, только не нормальным.
She's done nothing but eat since Robert left her. С тех пор как Роберт бросил ее, она ничего не делает как только ест...
Public authorities should not only condemn xenophobic manifestations but ensure that law-enforcement agencies followed through on pledges of non-discrimination. Органы государственной власти должны не только осуждать проявления ксенофобии, но и обеспечивать, чтобы правоохранительные органы в полной мере придерживались взятых обязательств о недопущении дискриминации.
Just two companies had agreed, but those discussions were continuing. Свое согласие на это дали только две компании, однако обмен мнениями по данным вопросам продолжается.
The current international economic system is not only tremendously unjust but also absolutely unsustainable. Нынешний международный экономический порядок является не только в огромной степени несправедливым, но и абсолютно не заслуживающим поддержки.
Democratic local government can potentially release more resources but political decentralization is clearly not enough. В принципе, демократическое местное управление может высвободить больше ресурсов, но при этом очевидно, что только политической децентрализации недостаточно.
Mr. President, capabilities India has, but also intentions. Г-н Председатель, Индия не только располагает потенциалом, но и вынашивает соответствующие намерения.
It deals not only with medical requirements but a special landscape. Здесь учтены не только требования, необходимые для медицинского учреждения, но и своеобразный ландшафт местности.
Not just drop downs but other elements look different too. Не только выпадающие списки, но и остальные элементы в Опере выглядят странно.
Their weapons were never just their looks, but self-penned songs. Их оружием была не только внешность, но и песни собственного сочинения».
Kyzbech not only organized military campaigns, but showed courage and heroism. Тугужуко выступал не только организатором военных походов, но и выказывал личное мужество и героизм.
Not only device numbers, but device names are shown there. При выборе теперь отображается не только номер устройства, но и его название.
It regards any meal but not a breakfast. Это касается любого приема пищи, но только не завтрака.
Cartagena declared independence not only from Spain but also from Bogotá. Картахена провозгласила свою независимость не только от Испании, но и от Боготы.
Watkins wrote about 20 plays, but Chicago was her most successful. В дальнейшем Уоткинс написала приблизительно двадцать пьес, но самой успешной была только «Чикаго».
She's done nothing but cry all day. Она сегодня целый день только и делала, что плакала.
He's slow, but solid. Да, он здесь только З месяца, но парень крепкий.
Not just you but all the hotel employees. Не только ты, но и все сотрудники гостиницы усердно трудятся, чтобы вырваться вперед.
Not only of art but of science. Речь идёт не только об искусстве, но и о науке.
I couldn't think about anything but that little baby. Не можешь думать ни про что другое, только про этого маленького ребёнка.
It is anything but a scam. Это - все, что угодно, только не афера.
You can go wherever you want, but end this nightmare. После того, как вы покинете это место можете отправляться куда хотите, только прекратите этот кошмар.
I begged them, anything but that. Я умоляла их, говорила, только не это.
Actually, nothing but rubber gloves. Вобще-то ни во что, только резиновые перчатки.