Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Note that at present data base server can only write VARCHAR in BLOB, but not backward. Заметьте, что пока сам сервер баз данных может только писать VARCHAR в BLOB, но не наоборот.
There can be only one command per line but multiple commands can be batched in the same message. Можно размещать только одну команду на строку, но множество команд может быть заключено в одном сообщении.
The quality of our service is highly valued not only by our clients but also by our colleagues. Качество предоставляемых услуг высоко оценено не только нашими клиентами, но и коллегами.
Can easily determine the IP, but only Nante済Masetai in a moment. Можно легко определить IP, но только Nante済Masetai в одно мгновение.
Sri Vrindavan Dham is a unique project not only for Kazakhstan, but for the entire former Soviet Union. Шри Вриндаван Дхам - уникальный проект не только для Казахстана, но всего бывшего Советского Союза.
Not only do they protect against wind and unfavourable weather conditions, but they are also good decorations. Они не только защищают от ветра и плохой погоды, но также являются настоящим украшением.
Established in 1989, the company is renowned not only for its superior automotive technology expertise but also its versatile engineering skills and extensive design capabilities. Основанная в 1989 г., компания известна не только своим превосходным опытом в области автомобильной технологии, но и разнообразными инженерными навыками и обширными возможностями в области проектирования.
If a site is important to take into account not only its subject but also the taste of primary age audience. При изготовлении сайта важно учитывать не только его тематику, но и вкус основной возрастной аудитории.
The contender, who has the most chances to win, must be not only pretty but possess hard-working relatives. Претендентка, которая имеет больше шансов на победу, должна быть не только симпатичной, но и обладать трудолюбивыми родственниками.
It is possible to organize not only inflow but also extraction of the air. Можно организовать не только приток, но и вытяжку воздуха.
Clients value our emphasis on originality and quality not only in the Czech Republic, but also in Western and Eastern Europe. Упор на оригинальность и качество оценивают клиенты не только в Чехии, но и в западной и восточной Европе.
We understand main European languages but fluently speak and write only Esperanto and Polish. Мы понимаем главные европейские языки но гладко говорим и запись только эсперанто и польский.
Printing house Univest Print is capable to satisfy a growing demand for web-offset printing not only Ukrainian, but also the European market. Типография «Юнивест Принт» способна удовлетворить растущий спрос на офсетную печать не только украинского, но и европейского рынка.
That's why Sun-Mar toilets are designed not only to harness these natural processes, but to optimize and accelerate them. Эти туалеты сконструированы не только для того, чтобы обуздать эти естественные процессы, но оптимизировать и ускорить их ход.
This installation is unique not only on the enterprise but also in the city. Данная установка пока единственная не только в объединении, но и городе.
We are meeting only for business but that's enough. Встречаемся только по делам, но этого достаточно.
It concerns not only Over-Kiel, but also the savings of people from flash on the Sun. Это касается не только Овер-киля, но и сбережение людей от вспышки на Солнце.
Quality of Lasunya milk was highly appreciated not only by native customers but also by famous foreign food products makers. Качество молока "Ласуня" по достоинству оценили не только отечественные потребители, но и известные зарубежные производители продуктов питания.
And not only (im)morally but also physically... И не только (а)морально, но и физически...
Our advantage is that we not only generate effective idea and qualitative graphic concept, but also know features and nuances of our production. Наше преимущество заключается в том, что мы не только генерируем эффективную идею и качественную графическую концепцию, но и хорошо знаем особенности и нюансы нашего производства.
Warsaw was not only the capital of Poland but also the main cultural capital. Варшава является не только политической, но и спортивной столицей Республики Польши.
By this agreement the Mamluks not only added new territories to their dominion but also gained recognition for their new state. По этому соглашению мамлюки не только увеличили территорию своего султаната, но и получили признание своего государства.
The Committee acted from the standpoint of defending the Provisional Government, but could only rely on officers and cadets. Комитет выступал с позиции защиты Временного правительства, но мог опираться главным образом только на офицеров и юнкеров.
Trading relations developed not only with nearby countries, but also with Britain, France, the Netherlands and Portugal. Торговые отношения развивались не только с соседними странами, но и с Великобританией, Францией, Нидерландами и Португалией.
He believes that felons should be allowed to vote, "but only after completing their sentences or parole/probation". Полагает, что преступники имеют право голосовать, «но только после окончания их наказания или периода условного освобождения».