Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
The bug is only monitoring game ports, but Armstrong doesn't have any games on his computer. Жучок только сканировал порты в игре, но у Армстронга не было игр на компьютере.
My lips move, but only dust comes out. Мои губы двигаются, но с них слетает только пыль.
Mr. Giammetti told me only Ara Pacis, but I'll add him. Синьор Джамметти сказал мне "только в Алтарь Мира", но я добавлю его.
The scans aren't detecting any physical anomalies, but they can only tell us so much. Сканеры не фиксируют никаких физических аномалий, Но только они сами смогут сказать наверняка.
It'll get messy, but just say the word. Будет трудновато, но только скажи.
Not only that, but historically speaking, Не только это, но с исторической точки зрения,
It's tacos from a box, but it's a start. Ужин - тако из коробки, но это только начало.
I have only the law, but... У меня есть только закон, но...
He had only four sheep left but he had over 100 hives of bees. Теперь было только четыре овцы, но вместо того - сотня ульев.
Thanks to this forester, not only the forest, but the happiness of Elzéard Bouffier were protected. Благодаря именно этому офицеру не только лес, но и счастье этого человека было защищено.
The gate has but one key... and I carry that. К воротам есть только один ключ, и он у меня.
Now we've got nothing left but the sail. Что ж, теперь у нас есть только парус.
Nothing to do from now on but eat and sleep. Теперь нам ничего не надо делать, только есть и спать.
Because mortals do nothing but consume and destroy. Смертные ничего не делают, только потребляют и разрушают.
I want to buy a bike, but without training wheels because I can ride a bike. Хочу купить велосипед, только без дополнительных колёс, потому что я уже умею ездить.
You may feel that way, but you are bound up in the greater family. Сейчас ты думаешь только об этом, но, поверь, ты связан с нами узами большой семьи.
Wait, but he just rolled his eyes at me. Подождите, но он лишь только зыркнул на меня.
This doesn't happen often, but you just creeped me out. Это редко кому удаётся, но ты только что напугал меня.
I'll give you the card, but it's your own responsibility. Я дам вам полис, но только под вашу собственную ответственность.
I was going to go with him, but Adam had just fallen asleep. Я хотела пойти с ним, но Адам только уснул.
Yes, but a Garden of Eden without Eve and Adam is bored. Это прямо как Сад Эдем, только без Евы, и поэтому Адаму скучно. Но.
You need say but a single word. Вы должны сказать одно только слово.
I know it seems crazy, but given the demand, we can only accept the most qualified applicants. Я знаю, что это звучит странно, но получив заявку, мы сможем принять только самых способных претендентов.
I got nothing but trouble at the box office. Я получил только небольшой спад продаж.
It is unfortunate, but it is only a material possession. Сожалею, но это только владения.