Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
That loss is okay, but please just make her eat again. Потеря памяти - это ничего. Только, пожалуйста, заставьте ее снова есть.
Okay, but I'll just double your number again. Ладно, только я снова удвою твое количество.
And the other theme was "Buy American" but it got buried. И еще "Покупайте американское", только она слегка затерялась.
No, but a 400lb wino offered to wash my hair. Нет, только 400-фунтовый пьяница, предложивший помыть мне волосы.
I don't know, but not tonight. Не знаю, и только не сегодня.
The Imperial headquarters... is deceiving not just the people, but us as well. Имперская ставка обманывает не только народ, но и нас тоже.
Moet and Chandon... but only in a deserted castle in the south of France. Моэт и Шандон [шампанское]... но только в заброшенном замке на юге Франции.
We're going as fast as we can, but he's just not stopping. Мы действуем так быстро, как только можем, но он не останавливается.
All right, but only 'cause you seem so lonely and pathetic here by yourself. Ладно, но только потому, что ты выглядишь одиноким и жалким, сидя тут один.
We watch out for each other, but that's it. Мы присматриваем друг за другом, и только.
This is amazing but I was sort of hoping we could just hang together - the gang. Это восхитительно, но надеялась, что мы могли бы просто потусоваться вместе, только мы.
Not only in rank, but... also in virtue. Не только по рождению, но и по личным качествам.
You'll pay for all your crimes, but only, when Morakeb decide. Ты заплатишь за все свои преступления, но только, тогда это решит Моракеб.
I should have told you as soon as I found out, but... Нужно было рассказать тебе как только я узнала, но...
I'd ask Amy also, but I can only bring one guest. Я бы пригласил Эми, но могу привести только одного человека.
Cutting a single cable would no doubt cause some problems, but a coordinated attack, that could be crippling. Несомненно, потеря одного кабеля вызовет помехи, но критической может стать только скоординированная атака.
We'll do it... but only all together. Так или эдак - придется, но только все вместе.
It's just consultation on a visa, but she needs me now. Это только консультация по поводу визы, но я нужна ей сейчас.
We tried to be heroes, but it just made things worse. Мы пытались быть героями, но сделали только хуже.
I'm sorry, but I was just sending this to Guambilua. Извините, я только отправлял его на Гуамбилую.
All right, fine, but this is weird. Ладно, хорошо, только как-то странно.
Nothing on my agenda but to sit here and watch hummingbirds. И у меня на повестке дня ничего: только сидеть тут и наблюдать за колибри.
No one but me knows about it. Только я знаю обо всём этом.
Sure, I've got nothing but minutes. Конечно, у меня только минутки и есть.
I'm trying very hard to tell nothing but the truth these days. Теперь я стараюсь изо всех сил говорить только правду.