Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
The house is big, but bedrooms are just two. Да. Дом большой, но в нём только две спальни, моя и мамина.
I admit I deceived you, but I only did it to protect May. Признаю, я обманул вас, но только чтобы защитить Мэй.
He gets it back sometimes but only in spurts. Она возвращается иногда, но только рывками.
I'm sorry, but I'm told this is the only station with enough power to run these calculations. Извините, но мне сказали, что только эта станция обладает достаточной энергией для моих расчетов.
No, not just to you but to everyone. Нет, не только ты, но и все мы.
Like, the hunger strike but bigger. Вроде как голодовка, только больше.
Okay, but I'd like to see your search warrant. Хорошо, только я хотел бы видеть ваш ордер на обыск.
Nothing left but the waiting now, anyway. Все равно сейчас мы можем только ждать.
A woman becomes a mother, she can't help but see her mortality in that cherubic little face. Женщина становится матерью, она не может помочь, может только наблюдать ее смертность в этом невинном маленьком личике.
So maybe use it to disconnect Paracelsus, but he's not here. Так что может мы сможем отключить Парацельса, вот только он не здесь.
No one believed me, but you do. Никто не поверил мне, только ты.
She has no grudge against anyone but me. У неё зуб только на меня.
Mrs. Talbot, you may pursue this line of inquiry but do it quickly, and make your point. Миссис Талбот, вы можете продолжить свой допрос, только делайте это быстро и переходите к делу.
You don't like to do nothing but sit on the porch and drink whiskey. Ты не любишь ничего делать, только сидеть на террасе и пить виски.
I'll fight my enemies, but I'll fight fair. Я буду сражаться с врагами, но только честно.
Everybody else around here underestimates you, but not me. Все остальные здесь недооценивают тебя, но только не я.
Well, he's just starting up, but I can feel him. Ну, он только начинает расти. но я его уже чувствую.
Jake, but I don't think it's now. Обязательно, Джейк, но только не сейчас.
It will not only save trees, but will save our factory. Он не только поможет сохранить деревья, но и спасет нашу фабрику.
Contributions come into my campaign fund from all over but I answer only to my members when it comes to voting. Пожертвования на мою кампанию приходят в фонд отовсюду, но я отчитываюсь об этом только перед моими избирателями перед выборами.
I would ignore it, but she just got a neck lift. Я бы проигнорировала, но она только сделала подтяжку шеи.
Not only did you rescue the hostages, but you annihilated Sue. Вы не только спасли заложников, но и уничтожили Сью.
DiLaurentis was offered police protection but declined citing the need to heal privately with her family. ДиЛаурентисам предлагали полицейскую защиту но они отказались, ссылаясь на необходимость восстановиться только семьей.
Okay, but only for big green. Ладно, но только для зеленых.
We believe that jacoby can link us to the distributors, but he only talks to trainers and other muscle heads. Мы полагаем, что Джекоби может привести нас к распространителям, но он разговаривает только с тренерами и другими качками.