Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
This guy is like Indiana Jones, but with space-age technology. Этот парень как Индиана Джонс, только использующий современные технологии.
We are going to the ground, but not all of us are. Мы отправляемся на Землю, только не все.
You would think, but linda was cremated. Возможно, вот только Линда была кремирована.
No hara-kiri today, but heiwa no dansu. Никаких хара-кири сегодня, только хэйва но дансу.
She's caught, but she doesn't know it yet. Она уже попалась, только не знает об этом.
There's nought but these... since time began. Есть только это... с самого начала времен.
We can help each other but not if we're at war. Мы можем помогать друг другу, но только если мы не воюем.
Not just in our world or yours, but the whole of reality. Не только в нашем мире или в вашем, но во всей реальности.
The machine must embed military history and tactics but no name. Машина, должно быть, запрограммировала в нее военную историю и тактику, но только не имя.
There are only three girls, but we have a great time. Нас там пока только три девочки но мы феноменально справляемся.
We were going to see her at the hospital, but since she left... Мы только собирались сходить к ней больницу, но тут она уехала...
Ten to fifteen, but only Corporal Lomax is still serving. От десяти до 15, но только капрал Ломакс еще служит.
We were so poor, we wanted a lot of things but we could only look. Мы были так бедны, мы хотели многих вещей, но могли только смотреть.
All right, but it's just you and me. Ладно. Но только ты и я.
Just pages and pages of faces, but no Annie yet. Только куча страниц с фотографиями, но Энни все еще нет.
They've killed not only our agents, but our citizens. Они убили не только наших агентов, но и наших граждан.
I not only doubted your feelings, but also... Я не только сомневался в твоих чувствах.
Not only very sensitive and neurotic, but also very submissive. Не только слишком чувствительный и нервный, но и очень покорный.
Okay, but only because I was already going this way. Ладно, но только потому, что я шел туда же.
That crazy boy spells nothing but trouble. Постоянно ведет себя как сумасшедший, только и умеет, что напрашиваться на неприятности
I never knew him but by report. Я знаю его только по рассказам.
Go ahead... but caress me at the same time. Говори... только ласкай меня одновременно.
Nothing but rocks and dirt, sir. Только земля и камни, сэр.
I will, but I want to help Jared first. Я помогу, только сначала я хочу помочь Джареду.
Okay, but don't make me call Aunt Lavinia. Хорошо, только не заставляй меня звонить тётушке Лавинии.