| This guy is like Indiana Jones, but with space-age technology. | Этот парень как Индиана Джонс, только использующий современные технологии. |
| We are going to the ground, but not all of us are. | Мы отправляемся на Землю, только не все. |
| You would think, but linda was cremated. | Возможно, вот только Линда была кремирована. |
| No hara-kiri today, but heiwa no dansu. | Никаких хара-кири сегодня, только хэйва но дансу. |
| She's caught, but she doesn't know it yet. | Она уже попалась, только не знает об этом. |
| There's nought but these... since time began. | Есть только это... с самого начала времен. |
| We can help each other but not if we're at war. | Мы можем помогать друг другу, но только если мы не воюем. |
| Not just in our world or yours, but the whole of reality. | Не только в нашем мире или в вашем, но во всей реальности. |
| The machine must embed military history and tactics but no name. | Машина, должно быть, запрограммировала в нее военную историю и тактику, но только не имя. |
| There are only three girls, but we have a great time. | Нас там пока только три девочки но мы феноменально справляемся. |
| We were going to see her at the hospital, but since she left... | Мы только собирались сходить к ней больницу, но тут она уехала... |
| Ten to fifteen, but only Corporal Lomax is still serving. | От десяти до 15, но только капрал Ломакс еще служит. |
| We were so poor, we wanted a lot of things but we could only look. | Мы были так бедны, мы хотели многих вещей, но могли только смотреть. |
| All right, but it's just you and me. | Ладно. Но только ты и я. |
| Just pages and pages of faces, but no Annie yet. | Только куча страниц с фотографиями, но Энни все еще нет. |
| They've killed not only our agents, but our citizens. | Они убили не только наших агентов, но и наших граждан. |
| I not only doubted your feelings, but also... | Я не только сомневался в твоих чувствах. |
| Not only very sensitive and neurotic, but also very submissive. | Не только слишком чувствительный и нервный, но и очень покорный. |
| Okay, but only because I was already going this way. | Ладно, но только потому, что я шел туда же. |
| That crazy boy spells nothing but trouble. | Постоянно ведет себя как сумасшедший, только и умеет, что напрашиваться на неприятности |
| I never knew him but by report. | Я знаю его только по рассказам. |
| Go ahead... but caress me at the same time. | Говори... только ласкай меня одновременно. |
| Nothing but rocks and dirt, sir. | Только земля и камни, сэр. |
| I will, but I want to help Jared first. | Я помогу, только сначала я хочу помочь Джареду. |
| Okay, but don't make me call Aunt Lavinia. | Хорошо, только не заставляй меня звонить тётушке Лавинии. |