Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Cyberspace offers opportunities, but also makes our societies more vulnerable. Киберпространство не только открывает благоприятные возможности, но и делает наше общество более уязвимым.
Turkmenistan recognized marriages registered by State authorities, but not religious marriages. В Туркменистане признается только брак, зарегистрированный в государственных административных органах, но не религиозные браки.
Not only policies but legislation and perceptions needed to change. Необходимо изменить не только политику, но и законы и соответствующий менталитет.
UNDOF investigated the incident, but only one location was identified. СООННР расследовали этот инцидент, однако в результате удалось обнаружить место падения только одного снаряда.
He likes not only baseball but football. Ему нравится не только бейсбол, но и футбол.
She is not only kind but honest. Она не только добрая, но еще и честная.
Esperanto is not only nominally but also structurally an international language. Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре - международный язык.
Settler violence included attacks not only against persons, but also property. К таким инцидентам относятся нападения не только на отдельных лиц, но и на их собственность.
Humanitarian assistance must include not only immediate responses to emergencies but also disaster prevention, relief and reconstruction. Гуманитарная помощь должна включать в себя не только немедленное реагирование на чрезвычайные ситуации, но и предотвращение бедствий, оказание чрезвычайной помощи и восстановление.
Such displacement entails not only physical but economic and social dislocation. Такое выселение влечет за собой не только физические, но экономические и социальные потери.
Asbestos mining brings deadly diseases not only to workers but to their entire families. Добыча асбеста вызывает смертельные заболевания не только среди самих рабочих, но и среди членов их семей.
Insurance not only provides compensation for disaster damage but also encourages disaster preparedness. Страхование не только обеспечивает компенсацию за ущерб, причиненный стихийными бедствиями, но и побуждает компании готовиться к таким бедствиям.
The benefits of good urban planning were not only economic but also social and political. Преимущества надлежащего городского планирования лежат не только в экономической сфере, но также и в социальной и в политической.
Technology can capture descriptions and information, but only people can convey practices. С помощью технологии можно получить описательные данные и информацию, но передать практические методы могут только люди.
This is not only discriminatory but clearly hinders women's empowerment. Это является не только дискриминацией, но и очевидным препятствием на пути расширения прав и возможностей женщин.
The organization works not only in China but also other countries with relevant businesses. Организация работает не только в Китае, но и в других странах, в которых осуществляет соответствующую предпринимательскую деятельность.
Like a playroom but only works in our minds. Как игровая комната, но работает все только в нашем разуме.
Counselor, but only because I'm curious. Советник, но только потому, что мне самому любопытно.
Not just entertainment, but a message. Которая не только развлекает, но и несет еще содержание.
I admit I can be insolent but only if provoked. Я признаю, что могу быть наглой, но только если меня провоцируют.
Not just Ma'an but here is Asima. Уже не только в Маане, но и здесь, в Асиме.
Not only the car but this penthouse and cottage. Не только машиной, но и этим пентхаусом, и коттеджем.
Okay, but no dogs disguised as goats. Хорошо, но только никаких собак, замаскированных под овец.
The Queen not only robbing but also manipulating you. Королева не только грабит, но и манипулирует тобой. Чепуха.
His body came home, but... Это было только его тело... но не он сам.