Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
I'll let you taste, but don't tell anyone. Попробуй, только никому ни слова.
It's given me nothing to do but fear the worst. Я ничего не могла сделать, только бояться худшего.
Well, there's no girls left but my girl. Ќо других девушек не осталось, только мо€.
April's caused her nothing but heartache. От Эйприл у неё только неприятности.
I'll have no choice but to close the manor and find me better grazing land eastward. Мне останется только закрыть поместье и найти пастбища получше на востоке.
We are accountable to no one but each other. Мы несем ответственность только друг перед другом.
I but dance to the yank of strings. Я только плясал когда дёргали за нити.
All right, but stop screaming then. Ну хорошо, только не кричи больше.
And I don't mean just leaving things, but even inanimate things. И я не имею в виду только живые существа, но даже неодушевлённые предметы.
I hate to say it, but they just skim the surface. Мне неприятно об этом говорить, но они только скользят по поверхности.
Not just Klaus but Elijah, too. Не только Клаус, но Элайджа тоже.
They blame the Depression, but it's to intimidate us. Они обвиняют Депрессию, но только для нашего устрашения.
I just talked to them, but... nothing. Я только что говорил с ними - ничего нового...
It's just a few songs, but they're very important. Там только пара песен, но это очень важно.
I just found the box in the file cabinet, but someone got to it first. Нет Я только что нашел коробку в шкафу. но кто-то добрался до нее первым.
Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи.
It missed my leg, but snapped the pole. Я в него чуть не попала, к счастью он только раздавил лыжную палку.
I mean, I planned a comprehensive retrospective, but I guess I can just focus on the really important moments. Ну, я распланировала подробную ретроспективу, но, наверное, я смогу сосредоточиться только на самых важных моментах.
There were no Jedi in any future I saw but this one. Джедаев нет ни в одном будущем, которое я видела, а только это.
Daddy had a car just like that, but in another colour. У папы есть точно такая же машина, только другого цвета.
Okay, but don't hold him like he's a football. Только не держи его как футбольгый мяч.
I don't want anyone to treat him but Reid. И только Рид имеет доступ к нему, никто больше.
She does, but just in the right place. Есть, только в другом месте.
I think it is but I'll not reopen the wound. Все просто, только стоит ли бередить раны.
He's a good kid, but he's wasting his life. Хороший парень, только бесцельно тратит время.