| I'll let you taste, but don't tell anyone. | Попробуй, только никому ни слова. |
| It's given me nothing to do but fear the worst. | Я ничего не могла сделать, только бояться худшего. |
| Well, there's no girls left but my girl. | Ќо других девушек не осталось, только мо€. |
| April's caused her nothing but heartache. | От Эйприл у неё только неприятности. |
| I'll have no choice but to close the manor and find me better grazing land eastward. | Мне останется только закрыть поместье и найти пастбища получше на востоке. |
| We are accountable to no one but each other. | Мы несем ответственность только друг перед другом. |
| I but dance to the yank of strings. | Я только плясал когда дёргали за нити. |
| All right, but stop screaming then. | Ну хорошо, только не кричи больше. |
| And I don't mean just leaving things, but even inanimate things. | И я не имею в виду только живые существа, но даже неодушевлённые предметы. |
| I hate to say it, but they just skim the surface. | Мне неприятно об этом говорить, но они только скользят по поверхности. |
| Not just Klaus but Elijah, too. | Не только Клаус, но Элайджа тоже. |
| They blame the Depression, but it's to intimidate us. | Они обвиняют Депрессию, но только для нашего устрашения. |
| I just talked to them, but... nothing. | Я только что говорил с ними - ничего нового... |
| It's just a few songs, but they're very important. | Там только пара песен, но это очень важно. |
| I just found the box in the file cabinet, but someone got to it first. | Нет Я только что нашел коробку в шкафу. но кто-то добрался до нее первым. |
| Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. | Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи. |
| It missed my leg, but snapped the pole. | Я в него чуть не попала, к счастью он только раздавил лыжную палку. |
| I mean, I planned a comprehensive retrospective, but I guess I can just focus on the really important moments. | Ну, я распланировала подробную ретроспективу, но, наверное, я смогу сосредоточиться только на самых важных моментах. |
| There were no Jedi in any future I saw but this one. | Джедаев нет ни в одном будущем, которое я видела, а только это. |
| Daddy had a car just like that, but in another colour. | У папы есть точно такая же машина, только другого цвета. |
| Okay, but don't hold him like he's a football. | Только не держи его как футбольгый мяч. |
| I don't want anyone to treat him but Reid. | И только Рид имеет доступ к нему, никто больше. |
| She does, but just in the right place. | Есть, только в другом месте. |
| I think it is but I'll not reopen the wound. | Все просто, только стоит ли бередить раны. |
| He's a good kid, but he's wasting his life. | Хороший парень, только бесцельно тратит время. |