I'll let you taste, but don't tell anyone. |
Попробуй, только никому ни слова. |
It's given me nothing to do but fear the worst. |
Я ничего не могла сделать, только бояться худшего. |
Well, there's no girls left but my girl. |
Ќо других девушек не осталось, только мо€. |
April's caused her nothing but heartache. |
От Эйприл у неё только неприятности. |
I'll have no choice but to close the manor and find me better grazing land eastward. |
Мне останется только закрыть поместье и найти пастбища получше на востоке. |
We are accountable to no one but each other. |
Мы несем ответственность только друг перед другом. |
I but dance to the yank of strings. |
Я только плясал когда дёргали за нити. |
All right, but stop screaming then. |
Ну хорошо, только не кричи больше. |
And I don't mean just leaving things, but even inanimate things. |
И я не имею в виду только живые существа, но даже неодушевлённые предметы. |
I hate to say it, but they just skim the surface. |
Мне неприятно об этом говорить, но они только скользят по поверхности. |
Not just Klaus but Elijah, too. |
Не только Клаус, но Элайджа тоже. |
They blame the Depression, but it's to intimidate us. |
Они обвиняют Депрессию, но только для нашего устрашения. |
I just talked to them, but... nothing. |
Я только что говорил с ними - ничего нового... |
It's just a few songs, but they're very important. |
Там только пара песен, но это очень важно. |
I just found the box in the file cabinet, but someone got to it first. |
Нет Я только что нашел коробку в шкафу. но кто-то добрался до нее первым. |
Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. |
Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи. |
It missed my leg, but snapped the pole. |
Я в него чуть не попала, к счастью он только раздавил лыжную палку. |
I mean, I planned a comprehensive retrospective, but I guess I can just focus on the really important moments. |
Ну, я распланировала подробную ретроспективу, но, наверное, я смогу сосредоточиться только на самых важных моментах. |
There were no Jedi in any future I saw but this one. |
Джедаев нет ни в одном будущем, которое я видела, а только это. |
Daddy had a car just like that, but in another colour. |
У папы есть точно такая же машина, только другого цвета. |
Okay, but don't hold him like he's a football. |
Только не держи его как футбольгый мяч. |
I don't want anyone to treat him but Reid. |
И только Рид имеет доступ к нему, никто больше. |
She does, but just in the right place. |
Есть, только в другом месте. |
I think it is but I'll not reopen the wound. |
Все просто, только стоит ли бередить раны. |
He's a good kid, but he's wasting his life. |
Хороший парень, только бесцельно тратит время. |