Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Wait, but you just said, I know. Погоди, но ты только что сказала...
Seems that Wyler's past threatens not only his life but his marriage as well. Похоже, что прошлое Уайлера угрожает не только ему, но и его браку.
I just won the major jackpot on that machine, but no money came out. У меня только что выпал джек-пот на этом автомате, но деньги почему-то не появились.
There's only one person who might actually care, but Dad isn't around anymore. Есть только один человек, кого бы это действительно волновало, но папы нет.
Collaboration is an important thing, not just in writing, but in life. Сотрудничество - очень важная штука, не только в творчестве, но и в жизни.
These are but wild and whirling words, my lord. Это только вихрь бессвязных слов, милорд.
I ask nothing from you but your ear. Я ничего от вас не прошу, только выслушайте.
It's like that, but classy. Вот почти тоже самое, Только стильнее.
So, pretty much just like now, but without the Internet. Почти как сейчас, только без интернета.
I could eat nothing but these every day of my life. Я готов питаться только ими каждый божий день.
So he leaves nothing but the music. Значит, после него осталась только музыка.
Anyone... but not this one. Неважно... только не за эту.
Now how we respond will not only define this administration, but an entire generation. И теперь, наш ответ охарактеризует не только эту администрацию, но и целое поколение.
I went home, but it got worse. Я пошел домой, но стало только хуже.
I mean, not just tonight, but... В смысле, не только сегодня, но...
OK, I've only been here four years but... ОК, я здесь только 4 года, но...
Not just here in Yonkers, but everywhere else. Не только в Йонкерсе, но везде.
There were at some point four glasses right here, but now there are only three in the room. В какой-то момент тут стояло четыре стакана, но в комнате сейчас только три.
You presented nothing but innuendo and scurrilous gossip. Вы представили только косвенный намёк и непристойные сплетни.
I just remembered something, but thanks, though, for this morning. Я только что вспомнил кое-что, но тем не менее, спасибо за это утро.
So, our new queen is not only Lancastrian but now we have half of Burgundy out in force. Итак, наша новая королева не только Ланкастерианка, теперь мы потеряли ещё и часть Бургундской силы.
Well, that could be arranged but only if you help me study while we eat. Ну, это можно устроить, но только если ты поможешь мне подготовиться, пока мы едим.
Today he's done nothing but belittle me. Только и делает, что унижает меня сегодня.
Barthenoy was not only thoughtful, a responsible and a loving man, but a hero. Бартеной был не только вдумчивым, ответственным и любящим человеком, а героем.
It's not just pianos, but all kinds of old musical instruments. Там не только пианино, а разные старые инструменты.