Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
The desert was but sand and sun. В пустыне же был только песок и солнце.
Anything at all, but don't leave me here with this... ha. Все, что угодно, только не оставляйте меня с этим... дегенератом.
All right, but I did just speak to my attorney. Но я только что говорил со своим адвокатом.
Not just for myself, but also for her. Не только для себя, но и ради неё.
I'm sorry, Julio, but I just got home from work. Я извиняюсь, Хулио, но я только что пришла с работы.
Gus just made us all feel very awkward, but he could be right. Гас только что заставил нас чувствовать себя неловко, но он может быть прав.
Yes, but only one who was driving Sloan's car. Да, но только один человек сидел за рулём машины Слоан.
I know, Warden, sir, but she just got here. Я знаю, начальник, сэр, но она только что приехала.
I talk to him all the time, but he only knows me as the local party representative. Я постоянно разговариваю с ним, но он знает меня только, как представителя местного собрания.
Sure, but only if everyone else is dead. Конечно, но только в том случае, если все остальные будут мертвы.
It's not at a practical stage yet but he supports the idea. Это только в теории, но он поддерживает идею.
No, but only because you weren't speaking English just now. Нет, но только потому, что ты сейчас говорила на тарабарском.
Maybe a little too much melanin in the skin... but it's the imperfections that make art sublime. Может только слишком много меланина в коже, но... недостатки это то, что делает облагораживает искусство.
We only just met, but she's such a doll. Мы только познакомились, но она такая куколка.
Not only as a tutor, but as a best friend. Не только, как преподавателя, но и как лучшего друга.
I was hoping to hit the register, but the place is barely set up. Я надеялся почистить кассу, но ресторан ещё только обустраивался.
You know, I just met her, but I really miss Bainsley. Знаешь, я только познакомился с Бейнсли, а мне уже ее не хватает.
He's done nothing but lie over the years. Он только и делал, что лгал мне все годы.
I come here not just with Ms. Lance but also a plea offer. Я пришел сюда не только представить мисс Лэнс, у меня есть предложение.
Not just the plot, but details... Не только сюжет, а подробнее...
Out there, what, you're... just another subject, but worse. А там ты... рядовой подопытный, только хуже.
Yes, but your voice sounded funny. Да, только говорил ты странно.
I'll tell you something. but don't mention it to Catherine. Я кое-что скажу тебе, только не говори Катарине.
Come along if you like... but spare me your sweet nothings. Пойдемте вместе, если хотите... только избавьте меня от своей сентиментальной болтовни.
She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five. Корабль может оставаться на плаву если затоплено только 4 отсека.