The desert was but sand and sun. |
В пустыне же был только песок и солнце. |
Anything at all, but don't leave me here with this... ha. |
Все, что угодно, только не оставляйте меня с этим... дегенератом. |
All right, but I did just speak to my attorney. |
Но я только что говорил со своим адвокатом. |
Not just for myself, but also for her. |
Не только для себя, но и ради неё. |
I'm sorry, Julio, but I just got home from work. |
Я извиняюсь, Хулио, но я только что пришла с работы. |
Gus just made us all feel very awkward, but he could be right. |
Гас только что заставил нас чувствовать себя неловко, но он может быть прав. |
Yes, but only one who was driving Sloan's car. |
Да, но только один человек сидел за рулём машины Слоан. |
I know, Warden, sir, but she just got here. |
Я знаю, начальник, сэр, но она только что приехала. |
I talk to him all the time, but he only knows me as the local party representative. |
Я постоянно разговариваю с ним, но он знает меня только, как представителя местного собрания. |
Sure, but only if everyone else is dead. |
Конечно, но только в том случае, если все остальные будут мертвы. |
It's not at a practical stage yet but he supports the idea. |
Это только в теории, но он поддерживает идею. |
No, but only because you weren't speaking English just now. |
Нет, но только потому, что ты сейчас говорила на тарабарском. |
Maybe a little too much melanin in the skin... but it's the imperfections that make art sublime. |
Может только слишком много меланина в коже, но... недостатки это то, что делает облагораживает искусство. |
We only just met, but she's such a doll. |
Мы только познакомились, но она такая куколка. |
Not only as a tutor, but as a best friend. |
Не только, как преподавателя, но и как лучшего друга. |
I was hoping to hit the register, but the place is barely set up. |
Я надеялся почистить кассу, но ресторан ещё только обустраивался. |
You know, I just met her, but I really miss Bainsley. |
Знаешь, я только познакомился с Бейнсли, а мне уже ее не хватает. |
He's done nothing but lie over the years. |
Он только и делал, что лгал мне все годы. |
I come here not just with Ms. Lance but also a plea offer. |
Я пришел сюда не только представить мисс Лэнс, у меня есть предложение. |
Not just the plot, but details... |
Не только сюжет, а подробнее... |
Out there, what, you're... just another subject, but worse. |
А там ты... рядовой подопытный, только хуже. |
Yes, but your voice sounded funny. |
Да, только говорил ты странно. |
I'll tell you something. but don't mention it to Catherine. |
Я кое-что скажу тебе, только не говори Катарине. |
Come along if you like... but spare me your sweet nothings. |
Пойдемте вместе, если хотите... только избавьте меня от своей сентиментальной болтовни. |
She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five. |
Корабль может оставаться на плаву если затоплено только 4 отсека. |