Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Don't look like they do much but play a little casino. Похоже, они умеют только играть в казино.
Okay, so we convince ian that this isn't about anything but money. Ладно, так мы убедим Йена, что дело только в деньгах.
Mr and Mrs Turrill will soon be having nothing but bacon for breakfast, lunch and dinner. Скоро мистер и миссис Турил будут завтракать, обедать и ужинать только беконом.
We have nothing to do but talk, play dominos, smoke. Нам нечего делать, только разговариваем, играем в домино, курим.
Toronto was just like new york, but without all the stuff. Торонто почти как Нью-Йорк, только без всего этого барахла.
This is great chicken, getting nothing but flak. Курица отличная, а в благодарность - только ругань.
You always look after everyone else, but never yourself. Ты всегда заботишься о ком-то, только не о себе.
So now, it's not just thoughts I can beam out but images too. Так что теперь я могу внушать не только мысли, но и образы.
Maybe it's not just renovation, but expansion. Может это не только реконструкция, но и расширение.
Yes, but it is because something is coming. Да, но только потому что их кто-то спугнул.
I want a scan of that barrier but use passive sensors only. Я хочу полное сканирование этого барьера, но используйте только пассивные сенсоры, господа.
You know, Iraqis don't really seem good at fighting, but then they never really completely surrender either. Ты знаешь, иракцы действительно не кажутся хорошими бойцами, но только они никогда полностью и не сдаются.
This is not only lighter than the standard car, but lower too. Она не только легче стандартной модели, но и ниже.
Just fragments, but it's a start. Только фрагменты, но это - начало.
She found answers, all right, but to entirely different questions. Она нашла ответы, безусловно, но только на совершенно иные вопросы.
They're not suing, but I think only because Chase asked them. Они не подают в суд, но только потому, что Чейз попросил их.
You won't talk to patients because they lie, but give you patient with no concept of reality... Ты отказываешься разговаривать с пациентами, потому что они лгут, но только тебе дают пациентку без концепции реальности...
There were more but those were the ones Miss Scoby could remember. Было больше фраз, но только эти Мисс Скоби смогла вспомнить.
Five minutes, but in here. Пять минут, но только здесь.
Okay, but only for a minute. Anna Vasilievna. Но только мигом, Анна Васильевна, уж не подведите.
We can't rely on anybody but ourselves. Мы можем полагаться только друг на друга.
Abrasax don't know any side but their own. Абрасакс может быть только на своей стороне.
Then try again... but better. Давай еще раз... только с чувством.
Okay, but don't be too late. Ладно, только не очень поздно.
This is the same feeling... but without three little boys pointing and laughing at me. Сейчас то же ощущение... только без трех маленьких мальчиков, которые указывают на меня и смеются.