Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
You'd serve no one but yourself. Ты будешь служить только самому себе.
I'm Robby, too, but it's spelled different. Я тоже Робби, только пишется по-другому.
Okay, okay, but slam the door behind you. Хорошо, хорошо, только захлопни за собой дверь.
She looked all right, talked some nonsense, but... Она выглядела нормально, только иногда говорила глупости.
Well, Elaine has nothing but good things to say about Susie. Элейн может сказать про Сюзи только хорошее.
Portis just did, but we don't know what they said. Портис только что, но мы не знаем, о чём они говорили.
I'm just the Federation liaison, but I'd like to think I have some influence. Я только посредник Федерации, но думаю, у меня есть некоторое влияние.
Look, I did kiss her but it was only to stop her from ruining the wedding. Слушай, я правда ее целовал но только, чтобы она не загубила свадьбу.
I admit I trespassed, but only to... Я признаю вторжение, но только чтобы...
You can release the Talarian as soon as he's sober but tell him to stay away from the raktajino. Можете отпустить таларианца, как только он протрезвеет, но скажите, чтоб держался подальше от рактаджино.
Not only for the Klingon Empire but for the Alpha Quadrant itself. Не только для Клингонской Империи, но и для всего Альфа квадранта.
The pieces were scattered all over but I found the last one hiding under his desk. Фигуры были разбросаны повсюду, но я только что нашел последнюю под столом.
I never thought so before, but just now I saw him in you. Я никогда не задумывалась об этом раньше, но только что я увидела его в тебе.
No offense, Agent Hoffman, but we only met yesterday. Без обид, агент Хоффман, но мы только вчера познакомились.
Not only was Muddy questioning him, but so were the folks in the neighborhood. Не только Грязнуля допрашивал его, но и народ по-соседству.
Which you kind of were a little bit before, but only around me. Коим был и прежде, но только со мной.
They've seen a lot of tricks before, but not this next one. Они видели уже множество фокусов, но только не этот.
You do not care about the Child but only of yourlself. Вы заботитесь не о ребенке, а только о себе самой.
All my life I've done nothing but try to please that man. Всю жизнь я только и делал, что пытался добиться расположения этого человека.
It's just one night, but they want you back. Только один вечер, они хотят, чтобы ты вернулась.
Do what you want, but wait till after I leave. Делай, что хочешь, только после моего отъезда.
Thank you, but I don't know... Спасибо, только я не умею...
Sure, but don't put on that bad techno. Хорошо, только не заводи это мерзейшее техно.
We do everything but flip the switch. Сделаем всё, только не будем нажимать кнопку.
Obviously, the exhibitions are expensive but... Несомненно, выставки дорого обходяться, вот только...