Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
It's not only cold, but very dry. Там не только очень холодно, но еще и очень сухо.
And not just in Chicago, but in the entire United States. И не только в Чикаго, но и во всех Соединенных Штатах.
but only when mounting another female. Но только в тех случаях, когда они покрывали других самок.
It exists not only in southern England, but distributed around the world. I'll come to that. Он находится не только в южной Англии, он рассредоточен по всему миру. Я ещё вернусь к этому.
It's not only been killed, but it's been denied any potential for creating future life. Она не только была убита, ей было отказано в возможности создания будущей жизни.
There's nothing here but employee records. Здесь только записи о работниках, больше ничего.
I'd like to find the same but for men. Я бы хотела найти такие же, только для мужчин.
Yes, but at least you are not alone. Да, только ты не так уж одинок.
OK. We'll try to help, but just please stop hurting yourself. Мы постараемся тебе помочь, только успокойся.
No, but you look how pretty she looks in it. Вы только посмотрите, как мило она смотрится.
Not just you, but every agent in this unit. Не только ты, но и вся твоя команда.
It works with a key, but only the director's got one. Он работает с ключом, но он есть только у директора.
I thought things would be better when he got out, but it was worse. Думала, что когда он выйдет, то исправиться, но стало только хуже.
Bless us, Mary, full of grace, but not Martha, she's too nasty. Благослови нас. Мария, благодати полная, но только не Марту, она непослушная.
His eyes still see, but only the subconscious part of his brain receives the signals. Глаза у него видят, но только подсознательная часть мозга принимает сигнал.
If only I knew but one couple that was having fertility problems. Если бы я только знала хоть одну парочку, у которой проблемы с зачатием.
I thought I would, but I mostly just read. Думала что буду, но в основном только читаю.
Yes, but only if you... Да, но только если ты...
I can get the numbers now, but this by-election might make things more difficult. Теперь можно получить большинство, но эти выборы могут только усложнить дело.
I would like you to come back out, please, but calmly. Я хочу, чтобы вы вышли, пожалуйста, но только спокойно.
Global warming, paradoxically, causes not only more flooding, but also more drought. Как ни парадоксально, глобальное потепление является причиной не только наводнений, но также засухи.
Not only mosquitoes, but all of these others as well. Не только комары, но и все остальные тоже.
Much of it comes not only because of cutting, but also burning. Проблема не только в вырубке леса, но и в сжигании.
I'm ready to run it up the flagpole, but only if you're still interested. Я готов этим заняться, если только вы не против.
Not without my permission, but he was here all night. Только с моего разрешения, и он был тут всю ночь.